轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Quand j’étais un élève d’une école primaire, mes camarades achetaient quelquefois des vers à soie des colporteurs, et ils les élevaient.

在我上小學(xué)的時候,我的同學(xué)們有時從小販?zhǔn)种匈I些蠶來養(yǎng)。

評價該例句:好評差評指正

Invariablement, ces colporteurs et ces intermédiaires disposent de relations politiquement puissantes, ce qui aggrave la difficulté de contr?ler le flux et l'acheminement des armes légères.

這些軍火販子和掮客們始終擁有保護(hù)完善且并政治上十分強大的聯(lián)系,這使人們更難以監(jiān)測小武器和新武器的流通與方向。

評價該例句:好評差評指正

Des représentants autochtones ont dit que les jeunes prenaient des emplois en tant que gardiens, vigiles, ouvriers du batiment, marchands, colporteurs et comme travailleurs contractuels dans les zones franches industrielles.

土著代表談到青年從事出口加工區(qū)的門衛(wèi)、看守、建筑工人、小販、攤販及合同工等工作。

評價該例句:好評差評指正

En Afrique subsaharienne, environ 60 % de toutes les crises de paludisme sont d'abord traitées par des prestataires privés, qui se servent essentiellement de médicaments obtenus auprès d'officines et de colporteurs.

在撒哈拉以南非洲,所有瘧疾患者當(dāng)中約有60%的人先在私營診所接受治療,主要是通過從藥店和藥販子那里買藥。

評價該例句:好評差評指正

Les exploitants de débits de boissons, les colporteurs, les revendeurs ou trafiquants d'articles de bonneterie ou d'articles bon marché et, en général, les étrangers qui vivent de l'exploitation systématique des classes laborieuses.

酒吧男招待、小販、劣貨販賣商或交易商以及依靠對勞工階級進(jìn)行輕微剝削維生的任何外僑。

評價該例句:好評差評指正

L'accès de plus en plus facile aux armes nucléaires, biologiques et chimiques a accru le risque que ces armes tombent entre les mains d'acteurs non étatiques et, plus terrifiant encore, entre les mains de ces insensés colporteurs de terreur.

核、生物和化學(xué)武器越來越容易獲得,增加了這些武器落入非國家行動者手里的機會,更令人擔(dān)心的是落入這些無情的恐怖分子的手里。

評價該例句:好評差評指正

Dans leur désir d'appeler notre attention uniquement sur les souffrances des leurs et de passer sous silence ce qu'ont enduré les Turcs, les colporteurs du mythe arménien refusent de voir dans les événements tragiques en question les effets d'une guerre civile et de violences ethniques.

亞美尼亞捏造者拒絕把上述的悲殘事件說成是內(nèi)戰(zhàn)和族間暴力行動,因為他們希望我們忽略土耳其人遭受的痛苦,而只是著眼于亞美尼亞人的痛苦。

評價該例句:好評差評指正

Au Nigéria, à la suite d'un programme qui visait à mettre fin à la violence dirigée contre les jeunes colporteuses travaillant aux arrêts d'autobus et de camions, on a noté une baisse significative des cas signalés de violence contre ces femmes, et les chauffeurs eux-mêmes, qui avaient été les principaux responsables des actes de violence, ont organisé des comités de défense pour les protéger.

在尼日利亞舉辦了一個方案,以制止針對在公共汽車站和卡車站工作的年輕女小販的暴力行為,根據(jù)記錄,舉辦了這個方案之后,所報告的針對這些婦女的暴力案件已經(jīng)大大下降,司機曾是主要的施暴者,但現(xiàn)在組織了防護(hù)委員會來保護(hù)這些小販。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Ces colporteurs de messages de bonheur ont bouleversé le public et atteint les étoiles.

- 這些幸福信息的小販震驚了公眾并摘下了星星。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年1月合集

Ces 426 détenus comportent des personnes suspectées de terrorisme, des colporteurs de rumeurs et des gens ayant disséminé de la propagande terroriste en ligne.

這426名被拘留者包括恐怖主義嫌疑人、謠言販子和在網(wǎng)上散布恐怖主義宣傳的人。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Considérant que ses travaux ont permis de concevoir de telles armes, il déclare même à la fin de sa vie que si sa carrière était à refaire, il aurait préféré devenir plombier ou colporteur.

考慮到他的工作成果導(dǎo)致了人們設(shè)計這些武器,他甚至在生命的最后階段表示,如果重新選擇職業(yè),他寧愿成為水管工或小販。

評價該例句:好評差評指正
法國奢侈品紀(jì)錄片

Nous sommes un jour de 1780. Jean-Baptiste Mellerio, jeune colporteur, se presse aux portes du chateau de Versailles pour proposer de merveilleux bijoux aux riches courtisans de la cour de France.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com