La transaction prévoyait que les actionnaires des deux sociétés deviendraient actionnaires du nouveau conglomérat.
由于該項(xiàng)交易,這兩家公司的股東可望成為新企業(yè)集團(tuán)的股東。
Le requérant est Ferrostaal Aktiengesellschaft (?Ferrostaal?), société de droit allemand et?filiale à 100?% de MAN?Aktiengesellschaft -?conglomérat industriel exer?ant des activités en?Allemagne.
索賠人Ferrostaal Aktiengesellschaft(“Ferrostaal”)是一家根據(jù)德國法律組建的公司。 Ferrostaal是德國工業(yè)集團(tuán)MAN Aktiengesellschaft完全擁有的子公司。
Les groupes criminels organisés ressemblent aujourd'hui à des réseaux complexes de conglomérats, capables de mêler les activités illégales et les transactions légitimes.
當(dāng)今的有組織犯罪集團(tuán)與復(fù)雜的商業(yè)財(cái)團(tuán)網(wǎng)絡(luò)相似,能夠把非法活動(dòng)與合法商業(yè)活動(dòng)混淆在一起。
En?d'autres termes, les politiques menées par les pouvoirs publics entravaient le bon fonctionnement du marché en misant trop sur la constitution de vastes conglomérats familiaux, les ?chaebols?.
換言之,由于政府各項(xiàng)政策過于注重創(chuàng)造出龐大的家族擁有的聯(lián)合大企業(yè),即所謂的“大財(cái)團(tuán)”。
Les entreprises dont la gestion leur avait été initialement confiée ont été regroupées en un système moderne reposant sur le conglomérat, la constitution de sociétés ou la commercialisation.
原本由它們管理的企業(yè)已重新并入一個(gè)以集團(tuán)組合、公司化或商品化為基礎(chǔ)的現(xiàn)代企業(yè)系統(tǒng)。
La radio communautaire sert fondamentalement de contrepoids indispensable aux puissants conglomérats médiatiques qui ne voient guère de profit dans les productions médiatiques vouées à la défense de l'intérêt général.
面對(duì)強(qiáng)大的媒體集團(tuán),社區(qū)無線電臺(tái)基本上提供了關(guān)鍵的對(duì)應(yīng);這些媒體集團(tuán)的經(jīng)營原則是:促進(jìn)和保護(hù)民眾利益的媒體節(jié)目的制作所獲得的利潤比較少。
Une autre stratégie importante définissant bien l'approche adoptée par la République de Corée consistait à créer intentionnellement d'importants conglomérats privés, les chaebols, qui contr?laient une grande partie de l'activité économique.
大韓民國經(jīng)驗(yàn)特有的另一個(gè)重要方針是特意建立私人大企業(yè)集團(tuán)――財(cái)閥,控制了經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的一大部分。
S'agissant de la réglementation de l'activité économique, en particulier, il existe un décalage apparent entre les compétences territoriales des gouvernements des pays d'accueil et la dimension transnationale de conglomérats d'entreprises.
尤其是在商業(yè)監(jiān)管方面可以察覺到東道國政府的地域能力與與企業(yè)聚合的跨國性質(zhì)形成不對(duì)稱狀態(tài)。
Par conséquent, les groupes criminels ressemblent aujourd'hui à des réseaux d'affaires beaucoup plus complexes - ils sont devenus des conglomérats illicites en mesure de se fondre dans les milieux d'affaires licites.
因此,今天的犯罪集團(tuán)酷似更為復(fù)雜的企業(yè)網(wǎng)絡(luò)——非法大型聯(lián)合企業(yè)得以同合法企業(yè)混為一體。
Aucune élection ne peut être équitable quand 25 des 40 dirigeants de la Conférence Hurriyat (Liberté) de tous les partis, conglomérat de 35 partis politiques cachemiriens, croupissent dans des prisons indiennes.
只要克什米爾各黨派自由會(huì)議——即克什米爾35個(gè)政黨的總和——的40名領(lǐng)導(dǎo)人中的25名仍然處在印度的監(jiān)獄之中,任何選舉都不會(huì)是公正的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Tous ces patrons de conglomérats qui vont à Pyongyang vont faire comprendre à Kim Jong-un que s'il fait le nécessaire, s'il publie l'inventaire , alors ils sont prêts à investir en Corée du Nord.
所有這些前往平壤的企業(yè)集團(tuán)老板都會(huì)讓金正恩明白,如果他做了必要的事情,如果他公布了清單,那么他們就準(zhǔn)備在朝鮮投資。
Jeudi matin, un tribunal sud-coréen a rejeté une demande visant à l'arrestation de l'héritier présomptif du Groupe Samsung, le plus grand conglomérat du pays contr?lé par une famille, en dépit des allégations de corruption, de parjure et de détournement de fonds.
周四上午,韓國一家法院駁回了逮捕該國最大的家族控制集團(tuán)三星集團(tuán)(Samsung Group)明顯繼承人的請(qǐng)求,盡管該公司被指控腐敗、偽證和貪污。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com