Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是這種穩(wěn)定不應(yīng)該成為保守主義的借口。
Mme?Goonesekere dit que les réformes judiciaires entreprises à la Jama?que, tout en paraissant lentes, représentent une réalisation considérable compte tenu du conservatisme traditionnel des organismes judiciaires.
Goonesekere女士說(shuō),牙買加的法律改革雖然似乎進(jìn)展得很慢,但是從該國(guó)的司法系統(tǒng)一向很保守這一點(diǎn)看來(lái),仍然是一項(xiàng)重大的成就。
Mais en raison de la répression du passé et du conservatisme de la société, les minorités sexuelles ne sont toujours pas à l'abri des préjugés et des comportements discriminatoires.
然而,鑒于少數(shù)性群體的活動(dòng)過(guò)去曾經(jīng)被認(rèn)定為犯罪,加上當(dāng)前社會(huì)存在的傳統(tǒng)觀念,少數(shù)性群體仍然容易遇到偏見(jiàn)和歧視。
Cependant, on décèle encore quelques réticences dans certaines zones rurales où cette activité est une source de revenus pour les pratiquants, et, aussi en raison du conservatisme de certaines mentalités.
但是,人們還是發(fā)現(xiàn)在某些農(nóng)村地區(qū)仍有一定的阻力,在這些地區(qū),這一活動(dòng)成為實(shí)施者一個(gè)收入來(lái)源,同時(shí)也是由于某些思想的保守主義。
Néanmoins, les résultats obtenus en Turquie et à l'étranger sont assombris par un regain de conservatisme dans le domaine politique, l'aggravation des disparités socioéconomiques et l'intensification des conflits dans le monde entier.
但是,國(guó)內(nèi)外取得的進(jìn)展在加劇的政治保守趨勢(shì)、日益嚴(yán)重的社會(huì)經(jīng)濟(jì)差異和全世界深化的沖突面前相形見(jiàn)絀。
L'intimidation, les restrictions à la liberté de se déplacer, les mariages forcés, les crimes d'honneur et l'incarcération ??protectrice?? sont des réalités, en particulier dans les zones rurales où le conservatisme social est de rigueur.
恐嚇、限制行動(dòng)自由、強(qiáng)迫婚姻、名譽(yù)殺人和“保護(hù)性” 監(jiān)禁都是現(xiàn)實(shí)情況,尤其是在保守社會(huì)態(tài)度占主導(dǎo)地位的農(nóng)村地區(qū)。
Cette démarche n'est nullement une expression de conservatisme, mais plut?t le reflet du souhait de notre pays de renforcer l'intégrité des fondements de l'Organisation, qui sont une condition préalable importante pour la coexistence pacifique des états et la réalisation d'un ordre international juste.
我們這種態(tài)度決不意味著保守,實(shí)際上,它表明我國(guó)希望從根本上完善本組織,而這是實(shí)現(xiàn)國(guó)家間和平共處,建立公正國(guó)際秩序的重要前提。
Par ses vastes programmes d'urgence, l'UNRWA supporte l'essentiel du fardeau de l'aide humanitaire au Territoire palestinien occupé : aide alimentaire aux plus démunis et aux écoliers, emplois de courte durée pour les ch?meurs, services mobiles de soins de santé primaires et bien d'autres services encore, y compris un programme de jeux d'été à l'intention des enfants qui a apporté une précieuse alternative face au développement du conservatisme social et de la radicalisation à Gaza.
近東救濟(jì)工程處采取了廣泛的緊急方案,承擔(dān)起了為被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土提供人道主義援助的重要責(zé)任:向貧民和上學(xué)兒童提供食品援助、為失業(yè)人員提供短期工作機(jī)會(huì)、提供移動(dòng)初級(jí)保健診所等,包括為難民兒童提供夏季運(yùn)動(dòng)會(huì)方案,從而在加沙社會(huì)日益加劇的保守主義和激進(jìn)化并存時(shí),提供一個(gè)更為有價(jià)值的選擇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Suite aux élections fin 2014, le consensus entre les islamistes et leurs opposants nationalistes, qui ont remporté le scrutin, a renforcé le conservatisme et a gravement nui au pluralisme médiatique.
在2014年底的選舉之后,伊斯蘭主義者和贏得選舉的民族主義對(duì)手之間的共識(shí)加強(qiáng)了保守主義,并嚴(yán)重破壞了媒體多元化。
Enfin donner la priorité à l'emploi, c'est bousculer les conservatismes pour parvenir à l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes, car nous en sommes encore, hélas, bien loin aujourd'hui.
最后,優(yōu)先考慮就業(yè)就是動(dòng)搖保守主義,以實(shí)現(xiàn)男女職業(yè)平等,因?yàn)槲覀兘裉烊匀贿h(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有實(shí)現(xiàn)這種平等。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com