轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La situation qui se présente à nous aujourd'hui est consternante.

我們今天面前的情況令人感到絕望。

評價該例句:好評差評指正

Son incompétence nous consternait.

他的無能叫我們又驚訝又懊喪。

評價該例句:好評差評指正

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Isra?l nous consternent autant.

我們也對針對以色列平民人口的報復(fù)行徑的消息表示驚訝。

評價該例句:好評差評指正

L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.

歐洲聯(lián)盟對這種顯然無休止的暴力和恐怖循環(huán)感到不安。

評價該例句:好評差評指正

Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.

統(tǒng)計數(shù)字令人沮喪,幾乎不再引起公眾輿論的關(guān)注。

評價該例句:好評差評指正

La variété des formes que prennent les actes de violence perpétrés à l'encontre des femmes est consternante.

對婦女的暴力令人不安地呈現(xiàn)出各種形式。

評價該例句:好評差評指正

Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.

中國人民加入美國人民一起強烈譴責(zé)這些駭人聽聞的恐怖主義攻擊。

評價該例句:好評差評指正

Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.

塞浦路斯對在當(dāng)事方似乎即將解決問題時爆發(fā)暴力表示失望和不安。

評價該例句:好評差評指正

Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.

她對警察和軍隊成員所犯下的案件數(shù)量感到震驚。

評價該例句:好評差評指正

Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.

馬爾代夫850多年來一直是一個100%的穆斯林國家,因而我們對出現(xiàn)這種趨勢感到沮喪。

評價該例句:好評差評指正

Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs états pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.

以色列代表團對幾個國家欲從決議中刪除對反猶太主義的譴責(zé)的所作所為感到悲哀。

評價該例句:好評差評指正

L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.

歐洲聯(lián)盟對似乎無休止的死亡、破壞、報復(fù)和反報復(fù)循環(huán)感到震驚。

評價該例句:好評差評指正

M.?Tamir (Isra?l) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Isra?l qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)說,以色列代表團對每年都用剛剛提出的這種形式的報告污蔑以色列國感到震驚。

評價該例句:好評差評指正

Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.

鑒于有一些區(qū)域從較高的支出獲得了收益,尼日利亞代表團對上述大幅度下降感到特別失望。

評價該例句:好評差評指正

Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.

關(guān)于樓房被炸毀,樓內(nèi)仍有婦女和兒童的報道,說得最輕也駭人聽聞。

評價該例句:好評差評指正

La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.

南斯拉夫聯(lián)盟共和國對斯普斯卡共和國總參謀長塞族將軍莫米爾·塔利奇遭到背信棄義的綁架感到震驚和驚愕。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.

對于在某些國家侵犯生存權(quán)利的事件已經(jīng)成為家常便飯,特別報告員感到極度不安。

評價該例句:好評差評指正

Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.

當(dāng)我們以和平的地圖取代作戰(zhàn)地圖時,我們就會發(fā)現(xiàn)區(qū)別是很小的。

評價該例句:好評差評指正

La délégation malaisienne est consternée de constater qu'au cours des dernières années les enfants ont été aussi bien les victimes que les auteurs de violence.

馬來西亞代表團不安地指出,近年來,兒童既是暴力受害者,也是暴力犯罪者。

評價該例句:好評差評指正

L'Irlande a suivi avec une grande inquiétude le conflit récent en Géorgie, consternée notamment par le recours à des armes à sous-munitions contre des populations civiles.

愛爾蘭極為不安地注視著格魯吉亞最近的沖突,包括有關(guān)對平民人口使用集束彈藥的證據(jù)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

Cette mode, bien que fort suivie, consterne au plus au point.

雖然這種時尚很流行,但也極其令人煩惱。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Le domestique était entré, le désordre de la chambre le consterna.

仆人走進來,看到房間這般紊亂,顯得十分尷尬。

評價該例句:好評差評指正
Jamais de jasmin

Machinalement, elle regarde la terrasse de Lucienne Boudon. Elle s’arrête, consternée. Il n’y a plus de jasmin ! Coupé !

她不由自主地看著Lucienne Boudo的陽臺。她停下來,顯得很沮喪。茉莉花不在了!被剪了!

評價該例句:好評差評指正
Lou !

Mais non… C’est cette peinture marron qui nous consterne… ... qui nous désespère...

當(dāng)然不是。。。是這幅棕色的畫讓我們沮喪...這讓我們絕望。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Cette dernière parole de Richelieu exprimait un doute terrible ; elle consterna d’Artagnan plus que n’e?t fait une menace, car c’était un avertissement.

黎塞留這最后一句話表達出一種可怕的懷疑;它比一句威脅更使達達尼昂愕然不已,因為這是一種警告。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年4月合集

L'Union européenne, " consternée" a appelé mercredi Jakarta à déclarer un " moratoire immédiat sur la peine de mort" .

FB:" 沮喪" 的歐盟周三呼吁雅加達宣布" 立即暫停死刑" 。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Tous avaient la figure consternée, car malgré l’adieu amical de Son éminence, ils comprenaient que le cardinal s’en allait la rage dans le c?ur.

他們每一個人都流露出驚愕的神情,因為盡管紅衣主教閣下說了一句友好的再見,但他們明白,紅衣主教是滿懷一腔怒火走開的。

評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊

Parfois, elle m’aga?ait, et je lui expliquais qu’en Amérique les enfants deviennent des adultes en entrant à l’université et qu’ils aiment prendre leurs décisions eux-même à partir de ce moment-là. Elle était consternée.

有時,真讓我惱火,我對她說在美國,孩子進入大 學(xué)學(xué)習(xí)就成了大人,從那時起,他們喜歡自己拿主意。她聽了后很驚愕。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’assemblée tout entière demeura muette et consternée par cette révélation et par cet aveu, qui faisaient un dénouement si terrible aux différentes péripéties qui, depuis quinze jours, avaient agité la haute société parisienne.

全場的人都因吃驚而啞口無言,這次開庭審判使半月來轟動巴黎社會的那一連串可怕的事情達到了最高峰。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et ce qui la consternait surtout, c’était la petitesse de l’atelier, les murs barbouillés, la ferraille ternie des outils, toute la saleté noire tra?nant là dans un bric-à-brac de marchand de vieux clous.

最令人吃驚的是那工作室狹小得讓人難以置信,污穢的墻面,銹痕斑斑的工具;雜亂無章地堆砌著的物品活像一個破舊的鐵器后。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Que le principe pensant de l’homme puisse être refoulé si bas, qu’il puisse être tra?né et garrotté là par les obscures tyrannies de la fatalité, qu’il puisse être lié à on ne sait quelles attaches dans ce précipice, cela consterne.

愿人的思維的活力能深深下降到底層,讓厄運的黑暗勢力能把它牽曳束縛在那里,讓一種不知道是什么的用具捆扎在那萬丈深淵里,你必將茫然自失。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年4月合集

La France se dit consternée par cette condamnation.

評價該例句:好評差評指正
Dix pour cent-2

C'est la réponse la plus consternante que j'ai entendue.

評價該例句:好評差評指正
巴黎的憂郁 LE SPLEEN DE PARIS

Et maintenant la profondeur du ciel me consterne ; sa limpidité

評價該例句:好評差評指正
Guy de Maupassant 短篇

Il y resta bien cinq minutes ; puis il revint avec une figure consternée. Il levait les bras

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu parles d'un coup de chance ! dit Ron d'une voix consternée en se penchant pour ramasser Cro?tard, son rat.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com