Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
攝于1991年的洛杉磯。這個坐在敞篷車里的美國人與其它照片里的人物形成了鮮明的對比。
La reconnaissance mutuelle, dans ses strates profondes, reflète le droit de cité idéologique, le contrepoint intelligible de la matérialité de l'état d'Isra?l d'une part, et de la matérialité en cours de l'état palestinien à venir, d'autre part.
相互承認的核心反映了合法存在意識形態(tài)權(quán)利,一方面有以色列國的實際存在,另一方面是巴勒斯坦國逐步形成的實際存在。
Le Comité consultatif souligne que l'augmentation des activités de maintien de la paix faisant suite au lancement de nouvelles missions a eu pour contrepoint la liquidation ou la réduction de certaines missions (par exemple la MINUBH, la MONUIK, la MANUTO et la MINUSIL).
咨詢委員會指出,由于新設(shè)了一些特派團,維持和平活動有所增加,但有些特派團關(guān)閉或規(guī)模縮小(例如波黑特派團、伊科觀察團、東帝汶支助團、聯(lián)塞特派團)也使得維持和平活動有所減少。
En contrepoint de tout cela se trouve un produit socioéconomique de la mondialisation contemporaine, apparemment incontournable?: la contradiction entre, d'une part, une inégalité croissante dans la répartition des revenus à l'échelle mondiale et, de l'autre, la convergence croissante des schémas de consommation.
而所有這一切的根源是現(xiàn)代全球化的看來無法解決的社會經(jīng)濟產(chǎn)物——全球收入分布日益增長的不平等這方面同消費格局日益相同的另一方面之間的矛盾。
Les états devraient accro?tre l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en ?uvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.
國家應(yīng)當進一步重視和支持恐怖主義受害者,指出有必要開展一些工作,以便使受害者擁有發(fā)言權(quán),從而有助于賦予他們以人性,并且為仇恨和暴力話題提供一個重要的對應(yīng)點。
La Directrice tient à assurer la Commission que les propositions relatives au recrutement de nouveaux membres du personnel civil, en contrepoint à l'augmentation des effectifs militaires et de police civile autorisée par le Conseil de sécurité, ont fait l'objet d'un examen rigoureux et que les demandes figurant dans le budget révisé correspondent au strict minimum.
她向委員會保證聯(lián)海穩(wěn)定團的建議將會受到嚴格的審查,這項建議就是增加文職人員,以支持經(jīng)安全理事會核定的軍事和民警部分的增加,并保證訂正預算中的要求會減至最低限度。
Ses effets sont donc relatifs, comme la doctrine et la jurisprudence, fran?aises et allemandes notamment, l'ont traditionnellement laissé entrevoir; leur faisant contrepoint, cependant, l'école anglo-saxonne a défendu la fiction de ce qu'elle nomme la ??volonté tacite??, considérant qu'elle a pour utilité de faciliter le passage du fait au droit et de conserver un certain dynamisme à l'ordre juridique international, permettant ainsi de surmonter les obstacles que pourrait parfois créer la négligence de certains états.
其效力因此是相對的,尤其正如同法國和德國的理論和判例在傳統(tǒng)上所表明的那樣; 然而相形之下,盎格魯-薩克遜學派一直捍衛(wèi)所謂“默示意愿”的假設(shè),認為它促進從事實向法律的過渡,并可以維持國際法中的某種活力,以便克服某些國家的忽略所產(chǎn)生的障礙。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Libération rappelle que les années Giscard furent un étouffement culturel où seule la variété et la culture classique avaient droit de cité, il célèbre en contrepoint le cinéaste Jean-Luc Godard qui a nonante ans, ainsi est-on Libé.
Libération回憶說,吉斯卡爾時代是一種文化窒息,只有多樣性和古典文化才有權(quán)被引用,它以對比方式慶祝了九十歲的電影制片人Jean-Luc Godard,所以一個是Libé。
En contrepoint Le Figaro nous parle des céramiques tangibles par lesquelles Picasso révolutionna Vallauris, ce village potier de Méditerranée où pour faire plaisir il décorait la cuisine d'un ami, les fresques valent détachées du mur 80.000 euros.
與此相反,《費加羅報》向我們講述了畢加索徹底改變瓦洛里(Vallauris)的有形陶瓷,這個地中海的陶器村,為了取悅他裝飾了朋友的廚房,壁畫價值從墻上拆下80,000歐元。
Folies Bergères, escalier mythique du Casino de Paris, scènes de toutes les capitales européennes : les danses syncopées de la Perle noire, contrepoint insolent à la basse continue du racisme, enchantent la France et bient?t toute l'Europe à une vitesse inou?e.
貝格爾斯廣場,巴黎賭場的神話階梯,所有歐洲國家首都的舞臺:黑珍珠的切分節(jié)奏舞,對種族主義連續(xù)低音的無禮反擊,以前所未有的速度迷住了法國,并很快迷住了整個歐洲。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com