轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Ce n'est pas à dédaigner.

這不容掉以輕心。

評價該例句:好評差評指正

à l'heure actuelle les emplois techniques de niveau moyen ne sont pas pourvus car l'enseignement technique était dédaigné.

如今由于技術(shù)教育被瞧不起,中層技術(shù)人才出現(xiàn)空檔。

評價該例句:好評差評指正

à défaut, l'Iran donnerait à penser qu'il méprise et dédaigne l'instance à laquelle il s'adresse aujourd'hui.

達不到這點就表明他們繼續(xù)無視和藐視他們前來發(fā)言的機構(gòu)。

評價該例句:好評差評指正

Sur ces roches, au milieu des varechs glissants, pullulaient des coquillages à double valve, que ne pouvaient dédaigner des gens affamés.

在這些巖石上和又濕又滑的海藻之間,到處是蛤蜊類,餓著肚子的人見了以后,是不會輕易放過的。

評價該例句:好評差評指正

En effet, dans les économies prospères et dynamiques, les travailleurs locaux dédaignent les emplois trop difficiles, trop exigeants ou peu prestigieux.

各國政府一直在努力通過發(fā)展臨時工方案來解決經(jīng)濟的低技能部門的勞動力短缺問題(如農(nóng)業(yè)、建筑業(yè)、餐飲招待業(yè)以及家政服務(wù)業(yè)等)。

評價該例句:好評差評指正

Exclus des processus d'élaboration des politiques, les jeunes se sentent dédaignés ou tout simplement ignorés, ce qui crée des tensions sociales.

把青年排除在決策過程之外造成了社會緊張局面,因為青年有被忽視或輕視之感。

評價該例句:好評差評指正

Il serait effectivement paradoxal que ceux qui ont proposé la création de ce Conseil soient aujourd'hui ceux qui le dédaignent et le rejettent.

如果建議成立該理事會的那些人現(xiàn)在要放棄和拒絕它,這實在是具有諷刺意味。

評價該例句:好評差評指正

En tant que tels, ils entendent ne pas rester les bras croisés et ne pas permettre que leurs opinions soient ignorées ou dédaignées.

因此,它們不會袖手旁觀,讓它們的聲音不被傾聽,或讓它們的意見被忽視。

評價該例句:好評差評指正

Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.

阿富汗人民異口同聲地告訴我,他們對戰(zhàn)爭和暴力深惡痛絕。

評價該例句:好評差評指正

De nombreuses protections juridiques et empiriques tendant à prévenir la torture, y compris les visites régulières des centres de détention par des organismes indépendants, sont dédaignées.

可用于防止酷刑的很多法律及實際保障措施,其中包括對羈押中心定期進行獨立監(jiān)督,也遭到漠視。

評價該例句:好評差評指正

Elle imposait les peines les plus rigoureuses possibles aux cinq accusés, dédaignant les circonstances atténuantes éventuelles et intégrant des circonstances aggravantes proposées par le ministère public.

她對所有5名被告判處了可能是最嚴(yán)厲的刑期,她完全無視可使罪行減輕的情節(jié),把公訴人提出的使情況惡化的情節(jié)加進去。

評價該例句:好評差評指正

Mme?Leonce (Sainte-Lucie) dit que les pays en développement sont las de mendier et de ne rien recevoir, de supplier et d'être dédaignés, d'entrer dans des partenariats et d'être exploités.

Leonce女士(圣盧西亞)說,發(fā)展中國家已經(jīng)厭倦了行乞和一無所獲,哀求和遭到拒絕,厭倦了加入合伙關(guān)系卻僅僅是受人剝削。

評價該例句:好評差評指正

Certains états Membres ont contesté le caractère absolu de l'interdiction tandis que d'autres la dédaignent et soumettent leurs citoyens et d'autres personnes à la torture et à des mauvais traitements, de manière généralisée et systématique.

某些會員國已經(jīng)就禁令的絕對性提出了質(zhì)疑,一些會員國完全置禁令于不顧,聽任本國公民和其他人遭受酷刑和虐待,其方式往往廣泛且成系統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正

Nous reconnaissons la nécessité d'être paré à tous les types de catastrophes; nous pensons que l'aide humanitaire doit être de qualité et comptable; nous soulignons que l'aide internationale doit étayer et renforcer les capacités locales et nationales plut?t que les affaiblir et les dédaigner.

我們認(rèn)識到對所有類型的災(zāi)害做好準(zhǔn)備的重要性,我們相信人道主義援助應(yīng)該具有負(fù)責(zé)性和高質(zhì)量,而且我們強調(diào)國際援助必須支持并加強國家和社區(qū)能力,而不是破壞它們的能力或凌駕于它們之上。

評價該例句:好評差評指正

Il est tout à fait regrettable que les efforts sérieux déployés par les Palestiniens en vue de rétablir le calme et la sécurité n'aient pas bénéficié d'une réaction positive de la part d'Isra?l; au lieu de cela, les Palestiniens ne cessent d'être dédaignés et affaiblis.

非常令人遺憾的是,巴勒斯坦人重獲安寧和安全的努力沒有得到以色列方面的積極回應(yīng);的確,他們每次都受到拒絕并遭受破壞。

評價該例句:好評差評指正

Si cette solution n'est pas retenue, il faudra alors abolir l'Assemblée générale et économiser les montants dépensés pour la faire fonctionner, par respect pour les pays qui sont à présent dédaignés, et ne conserver que le Conseil de sécurité.

如果這一辦法行不通,我們就應(yīng)該廢除大會,省下大會所浪費的經(jīng)費,同時對遭人輕視的國家示以尊重,光保留安全理事會就行了。

評價該例句:好評差評指正

Les états et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成員國和民間社會還應(yīng)該正視實際工作中遇到的各種阻撓,這些困難不僅來自那些對國際機構(gòu)嗤之以鼻的人,而且還包括那些近年來一直致力于消滅除罪犯逍遙法外現(xiàn)象、但現(xiàn)在卻把國際刑事法院看作是其利益的最大威脅的有關(guān)人員。

評價該例句:好評差評指正

L'an dernier, les appels répétés des dirigeants africains en faveur d'un mandat très ferme de maintien de la paix au titre du Chapitre VII en Sierra Leone ont été dédaignés et il appara?t clairement, après coup, que les efforts qui sont faits sans conviction sapent sérieusement la crédibilité des Nations Unies et mettent en question l'engagement de l'organisation à l'égard du maintien de la paix, particulièrement en Afrique.

去年,非洲領(lǐng)導(dǎo)人一再提出的在塞拉利昂執(zhí)行強有力的第七章維持和平授權(quán)的請示遭到拒絕。 事后想來,清楚的是,半心半意的努力嚴(yán)重?fù)p害聯(lián)合國的信譽,并使人們懷疑它對特別在非洲維持和平的承諾。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第三部

Si volet usus, dit Horace. Donc, je dédaigne le genre humain.

‘假使他重習(xí)俗?!虼宋冶梢暼祟悺?/p>

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oh ! reprit-elle amèrement, ce sont de tristes charmes, mon ami, puisque vous les avez dédaignés.

“唉!”她痛苦地答道,“又可愛又可悲,我的朋友,因為你對我已經(jīng)不屑一顧了?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Quelle branche dédaigne-t-on quand on se sent tomber ?

人在感到自己要摔倒時,還能藐視什么樣的樹枝嗎?

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Le génie des découvertes m’inspirait. J’oubliais le passé, je dédaignais l’avenir.

探險之神在啟發(fā)著我。過去的一切我全忘記了,對于未來則毫無畏懼。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Le reste du temps, en dehors de Michel Houellebecq, les médias les dédaignent.

其余時間,除了米歇爾·維勒貝克之外,媒體對他們都不屑一顧。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Les h?tes de cette garenne n’étaient point à dédaigner, car ils étaient délicieux.

誰都沒有瞧不起養(yǎng)兔場的住客——美洲兔,因為它滋味很美。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Cette idée de Napoléon, dédaignée par les hommes, avait été reprise par Dieu.

拿破侖的這一設(shè)想,雖被人們所鄙棄,卻被上帝采納了。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, sans dédaigner ces théories, l’équipage du Nautilus s’empara d’une demi-douzaine de manates.

然而,盡管明了這些道理,“鸚鵡螺號”船上的人還是捕捉了6只海牛。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’exaltation d’Emma, que son bon sens bourgeois dédaignait, lui semblait au fond du c?ur charmante, puisqu’elle s’adressait à sa personne.

艾瑪?shù)目駸?,用市儈的常識來判斷,是不值錢的,但他在內(nèi)心深處也覺得高興,因為狂熱的對象是他自己。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Enjolras me dédaigne, murmura-t-il. Enjolras a dit : Joly est malade, Grantaire est ivre.

“安灼拉瞧不起我,”他嘴里念著說,“安灼拉捉摸過,若李病了,格朗泰爾醉了。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Elle, dédaignée, s’enrageait, changeait de place, allait maintenant de la chaussée de Clignancourt à la grande rue de la Chapelle.

熱爾維絲在此處似乎被人瞧不起,一氣之下她換了地方,從克里昂庫爾街向小教堂大街走去。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La fa?on dont ils avaient repoussé l’attaque de la nuit leur faisait presque dédaigner d’avance l’attaque du point du jour.

他們晚間打退了敵人的進攻,這使他們幾乎在事先就蔑視凌晨的襲擊。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

A son avis, leur aversion pour tout ce qui touchait à la magie n'aurait pas été jusqu'à dédaigner un gros tas d'or.

他認(rèn)為他們雖然懼怕與魔法有關(guān)的一切,但這種恐懼大概不會擴展到一大堆金幣上面。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Sur ces roches, au milieu des varechs glissants, pullulaient des coquillages à double valve, que ne pouvaient dédaigner des gens affamés.

在這些巖石上和又濕又滑的海藻之間,到處是蛤蜊類,餓著肚子的人見了以后,是不會輕易放過的。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Cet indigène avait les mouvements souples, mais il remuait peu les bras, en homme qui ignorait ou dédaignait la langue des gestes.

這位冰島人舉止溫柔而沉著,不常用手勢代替說話。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Il semble dédaigner de faire alliance avec Benoit Hamon. Fait-il cavalier seul?? On aurait pu le lire.

他似乎不屑于與 Benoit Hamon 結(jié)盟。他一個人去嗎?我們本來可以讀到的。

評價該例句:好評差評指正
安徒生童話精選

Ils cueillirent partout de riches fleurs, sans mépriser la dent-de-lion si souvent dédaignée, ni la pensée sauvage.

他們摘下了幾朵美麗的花,但也帶走了幾朵被人瞧不起的金鳳花和野生的三色堇花。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Eugénie travailla sans lever la tête, et ne se servit point du nécessaire que Charles avait dédaigné la veille.

歐也妮頭也不抬的做她的活計,也不動用隔夜給夏爾看得一文不值的針線匣。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Agréer à un évêque, c’est le pied à l’étrier pour un sous-diacre. Il faut bien faire son chemin ; l’apostolat ne dédaigne pas le canonicat.

獲得主教的賞識,也就等于福星高照,有充當(dāng)五品修士的希望了。求上進是人情之常,上帝的宗徒是不會虧待他的下屬的。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Les matelots injuriaient le monstre, qui, d’ailleurs, dédaignait de leur répondre. Le commandant Farragut ne se contentait plus de tordre sa barbiche, il la mordait.

水手們咒罵著那頭海怪,但是正像從前一樣,海怪卻對他們抱以輕蔑的態(tài)度?,F(xiàn)在,法拉格特艦長已經(jīng)不再是摸著他那撮胡須,而是開始揉搓它們。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com