轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

1.你不要盡想回避, 回答我的問題吧。

評價該例句:好評差評指正

2.De tels événements se dérobent à toute prévision.

2.這類事情是沒法預(yù)料的。

評價該例句:好評差評指正

3.Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

3.一排樹擋住了他面前的景色。

評價該例句:好評差評指正

4.Des ?lots montagneux très escarpés, très pittoresques dérobaient aux passagers la vue de la grande ?le.

4.許多險峻秀麗的小山島吸引著旅客的注意,使他們顧不得再去欣賞蘇門答臘的風(fēng)光。

評價該例句:好評差評指正

5.Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question.

5.您別想要回避, 回答我的問題吧。

評價該例句:好評差評指正

6.La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

6.生命是華麗錯覺,時間是賊偷走一切。

評價該例句:好評差評指正

7.Isra?l n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

7.以色列沒有任何借口避免履行這項義務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

8.Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

8.我們不能把任何客觀情況當作避免兌現(xiàn)承諾的借口。

評價該例句:好評差評指正

9.Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

9.她找到了一扇被擋住且堵上的小門,然而忽然她能進去了。

評價該例句:好評差評指正

10.Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

10.確實,圣基茨和尼維斯永遠不會回避其作為全球公民的責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

11.C'est une tache à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

11.我們不能隨心所欲地回避這項任務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

12.La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

12.國際和平與安全仍沒有實現(xiàn),非洲大陸尤為如此。

評價該例句:好評差評指正

13.Ses genoux se dérobent sous lui.

13.他覺得兩膝發(fā)軟。

評價該例句:好評差評指正

14.De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bient?t restituées.

14.結(jié)果,我們期待著從其中一個集裝箱中取走的武器將很快歸還。

評價該例句:好評差評指正

15.Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

15.在面對復(fù)雜的新現(xiàn)實之際,讓我們不要逃避責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

16.Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

16.絕不應(yīng)讓恐怖主義分子有逃避司法的藏身之地。

評價該例句:好評差評指正

17.C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

17.這不是一個我們可以躲避的決定;而是一個我們必須作出抉擇的決定。

評價該例句:好評差評指正

18.Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

18.我們不能逃避這方面的責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

19.Il reste, cependant, un impératif moral auquel nous n'osons pas nous dérober.

19.但是,也存在一項我們不敢輕易退卻的永久道德議程。

評價該例句:好評差評指正

20.Je crois que, dans le système actuel s'agissant des armes nucléaires, on cherche à se dérober.

20.我想,當前,在核武器國際體系中,大家都在采取兩手措施。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

1.Des ?lots montagneux très escarpés, très pittoresques dérobaient aux passagers la vue de la grande ?le.

許多險峻秀麗的小山島吸引著旅客的注意,使他們顧不得再去欣賞蘇門答臘的風(fēng)光。

「八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

2.En outre, comme il cherche toujours à se dérober, sit?t qu’il se sent compris, il se transforme.

此外,它總是要遮遮掩掩,一旦感到自己已被識破,便又改頭換面。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Harry observa le visage grave de Dumbledore et eut l'impression que le sol se dérobait sous ses pieds.

哈利瞪眼看著那張嚴肅的臉。覺得腳下的地面好像分崩離析了。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

4.Il se sentait fou. Ses genoux se dérobaient sous lui.

他覺得自己瘋了。他的兩個膝頭只往下沉。

「悲慘世界 Les Misérables 第三部」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

5.En se promenant à c?té d’elle, il regardait à la dérobée ses mains, ses bras, son port de reine.

他在她身邊走著,偷偷地望著她的手,她的胳膊,她那女王般的儀態(tài)。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

6.Etait-ce donc cela que les voleurs avaient voulu dérober ?

那個臟兮兮的小包難道就是闖入者要找的東西嗎?

「哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

7.De la même fa?on qu'un voleur peut dérober notre portefeuille.

就像小偷可以偷走我們的錢包一樣。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r間」評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

8.Mais piquer de manière familiaire, ?a veut dire aussi voler, dérober quelque chose.

但是piquer在通俗語上意為偷竊,偷東西。

「French mornings with Elisa」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

9.Jean Valjean sentit le pavé se dérober sous lui. Il entra dans cette fange.

冉阿讓感到溝道在腳下陷落了,他踏進了泥漿。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

10.Des nuages écrasés sur l’horizon le dérobaient à nos yeux.

重重積壓在天邊的濃云使它躲開了我們的眼睛。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

11.Dans la position où elle se trouvait, elle ne pouvait se dérober.

只要在那個位置上,就不可能推卸責(zé)任。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

12.Mais sur le chemin du retour, alors qu'il se baigne dans l'Euphrate, l'herbe lui est dérobée par un serpent.

但在回來的路上,在幼發(fā)拉底河洗澡時,草被蛇從他身上偷走了。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

13.Une discussion confuse suivit. Le directeur, pour tacher de les diviser, interpella Pierron, qui se déroba, en bégayant.

接著是一片混亂的爭論。經(jīng)理為了分化代表們,設(shè)法讓皮埃隆說話,皮埃隆躲躲閃閃,支吾其詞。

「萌芽 Germinal」評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

14.Appesantie par la fatigue d’un bien trop long voyage, elle avait l’impression que les marches se dérobaient sous ses pas.

這趟漫長的旅行耗盡了蘇珊全部的精神,在走上臺階的時候,她甚至覺得無法保持站立的姿勢。

「你在哪里?」評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

15.Une atmosphère de vapeurs enveloppait le globe de toutes parts, lui dérobant encore les rayons du soleil.

地球的各個部分都包圍在一層蒸汽中,連陽光都不能透射進來。

「地心歷險記 Voyage au centre de la Terre」評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

16.Ce n’était pas une sensation, la terre se dérobait sous leurs pieds, les entra?nant vers l’ab?me.

這并不是她的錯覺,無數(shù)土石正從她的身邊簌簌而落,想帶著他們一起墜落地獄。

「你在哪里?」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.– Et pourquoi voulait-il dérober une prophétie qui me concernait ?

“那么,他為什么想偷關(guān)于我的預(yù)言?”

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

18.Une vitre de voiture brisée et des affaires dérobées.

- 車窗破損,財物被盜。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

19.La somme moyenne dérobée aux entreprises est de 13 500 euros, affirme l'assureur.

保險公司表示,從公司被盜的平均金額為 13,500 歐元。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

20.En moins de 10 secondes, il dérobe une sacoche.

不到10秒,他就偷走了一個包。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com