En réalité Isra?l n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.
但是,事實(shí)上以色列并不打算放棄對(duì)加沙地帶的控制。
Il engage donc Isra?l à prendre des mesures immédiates pour desserrer l'étau des sanctions pesant sur Gaza et, pour commencer, à permettre l'entrée de toutes les fournitures, notamment médicales, nécessaires.
因此,委員會(huì)呼吁以色列立即采取措施,放松對(duì)加沙的制裁,并作為首要措施,允許所有必要的醫(yī)療用品和其他貨物進(jìn)入加沙。
Les fournitures concernées, pourtant, ne permettraient pas de desserrer toutes les contraintes signalées par les observateurs dépêchés par les Nations Unies et notamment le manque de place dans de nombreux entrep?ts.
但相關(guān)的用品尚不足以充分解決聯(lián)合國(guó)觀察員報(bào)告指出的所有制約,諸如在許多儲(chǔ)存設(shè)施中缺乏適當(dāng)空間。
Lorsque le marché est concentré, les prix du spot et, par voie de conséquence, les prix contractuels sont élevés si rien n'est fait pour desserrer l'emprise sur le marché (Newbery, 2002).
在市場(chǎng)集中度高的地方,除非采取某些措施限制市場(chǎng)力的行使,否則,現(xiàn)貨價(jià)格會(huì)很高,而合同價(jià)格也會(huì)因之走高(Newbery, 2002)。
Il faut savoir en quelque sorte desserrer à temps les sanctions à mesure que l'état ou la partie ciblés s'acquittent de leurs obligations en vertu des résolutions du Conseil les concernant.
我們必須學(xué)會(huì)在適當(dāng)時(shí),在作為制裁對(duì)象的國(guó)家或當(dāng)事方根據(jù)安理會(huì)有關(guān)決議履行其義務(wù)時(shí)放松制裁。
Mais les états-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.
但是,美國(guó)也看到一個(gè)機(jī)會(huì):伊朗政府有機(jī)會(huì)顯示,他們?cè)敢馑砷_拳頭,開始以認(rèn)真的態(tài)度嚴(yán)肅討論一系列問題。
Un autre moyen prometteur de desserrer les contraintes financières qui pèsent sur les pays en développement pourrait être décrit comme ??nouveau et original?? même si, dans un sens, ce moyen est vieux de 30?ans.
另外一個(gè)值得考慮,減輕發(fā)展中國(guó)家的財(cái)務(wù)負(fù)擔(dān)的辦法可以說是`新和創(chuàng)新的',不過從另外一個(gè)角度而言,它已經(jīng)存在了30年。
Mais dans le cadre d'un programme de développement global d'un pays, le droit au?développement est pour beaucoup une question de modernisation et de transformation technologique comme institutionnelle permettant de desserrer les contraintes technologiques et institutionnelles avec le temps.
但是作為一國(guó)全面發(fā)展方案的一部分,發(fā)展權(quán)完全是現(xiàn)代化和技術(shù)及體制改變的問題,這種改變終于會(huì)減緩技術(shù)及體制限制。
Nous sommes biens conscients que nos contraintes de ressources sont de nature à hypothéquer les chances de desserrer l'étau de la pauvreté et que la réalisation des sept premiers objectifs est indissociable du huitième, qui est la constitution de partenariats internationaux.
我們清楚認(rèn)識(shí)到,資源的限制使我們難于擺脫貧窮枷鎖,要實(shí)現(xiàn)前七個(gè)目標(biāo),絕對(duì)必須實(shí)現(xiàn)第八個(gè)目標(biāo),即建立國(guó)際伙伴關(guān)系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com