Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.
國家傳統(tǒng)習(xí)俗和價值觀蒙受羞辱,國家自尊和特性受到嘲弄和詆毀。
Le Rapporteur spécial invite instamment les responsables des médias indépendants et les associations de médias à surveiller l'utilisation de formes d'expression diffamant les religions ou ayant une connotation discriminatoire à l'égard de groupes ethniques ou d'autres groupes vulnérables.
特別報告員促請現(xiàn)有獨立媒體機構(gòu)和媒體協(xié)會警惕使用帶有誹謗宗教以及對種族群體和其他弱勢群體歧視色彩的言論。
La discussion portait cependant sur le recours à ce concept honorable pour diffamer des figures religieuses?: si quelqu'un se réclame de la liberté d'expression pour insulter une autre personne ou inciter à la haine, il convient d'imposer des limites.
討論一直圍繞著誹謗宗教人物時濫用言論自由概念:如果有人利用言論自由權(quán)來侮辱他人,或煽動人們的仇恨心理,那么言論自由就應(yīng)當(dāng)受到限制。
Les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies.
這些指控是反政府議程的一部分,實際上是一場宣傳戰(zhàn),其不良用心是詆毀緬甸軍隊的名譽,挑起各民族之間的不和和不信任。
2 L'état partie fait en outre observer que les arguments de l'auteur selon lesquels il était innocent et aurait été diffamé par plusieurs témoins, et contraint d'avouer, ont été examinés à de nombreuses reprises par les tribunaux et n'ont pas été confirmés.
2 締約國還認(rèn)為,關(guān)于提交人聲稱他是無辜的、遭到一些證人的誣陷以及被迫認(rèn)罪的論點,法院已進行過許多次審查,沒有證實這些論點。
En outre, cette loi permet d'arrêter, de juger et de condamner des personnes pour avoir diffamé des agents de l'état ou diffusé à l'étranger des informations fausses ou exagérées pouvant nuire à la ?dignité du pays? et renforce le pouvoir des services de sécurité.
此外,該法規(guī)定對在國外誣蔑政府官員或傳播虛假或夸張信息并因此可能影響“國家尊嚴(yán)”的人員進行逮捕、審判和定罪,并加強安全部門的權(quán)力。
Réaffirmant l'attachement du Pakistan à la liberté d'expression et au r?le des médias, il passe en revue le dynamisme des médias dans son pays, mais note que, bien que la liberté d'expression soit encouragée, le Pakistan rejette son utilisation comme excuse pour diffamer d'autres religions.
在重申巴基斯坦對言論自由和媒體作用的承諾時,他回顧了充滿活力的巴基斯坦媒體,但是指出:盡管表達自由受到鼓勵,但卻反對用它作為中傷其他信仰的借口。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
L'actrice Amber Heard a diffamé son ex-époux Johnny Depp en se décrivant comme victime de violences conjugales, a décidé, mercredi 1er juin, le jury d'un tribunal américain à l'issue d'un procès ultra-médiatisé.
6月1日周三,針對德普案,美國法院在一系列“媒體曝光度超高的”審判后決定,女演員希爾德(Amber Heard)通過將自己描述為家庭暴力的受害者而誹謗她的前夫德普屬實。
N'ayant pu empêcher sa publication, Pékin a d'ores et déjà répondu au rapport de l'ONU et dénonce un document basé sur la désinformation et des mensonges qui diffament et calomnient gratuitement la Chine, en s'immis?ant dans ses affaires intérieures.
由于無法阻止其發(fā)表,北京已經(jīng)對聯(lián)合國報告作出回應(yīng)并譴責(zé)一份基于虛假信息和謊言的文件無端誹謗和誹謗中國,干涉中國內(nèi)政.
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com