En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.
無(wú)論如何,債權(quán)人都不得揮霍擔(dān)保資產(chǎn)。
En outre, le produit, même s'il a de la valeur pour le créancier garanti, risque d'être dilapidé par le vendeur qui le re?oit, laissant le créancier démuni.
還有一種風(fēng)險(xiǎn)是,即使收益對(duì)有擔(dān)保債權(quán)人來(lái)說(shuō)是有價(jià)值的,但出賣人獲得這些收益后可能將其分散,而給債權(quán)人一無(wú)所留。
Hormis les vastes sommes qui sont dilapidées dans l'acquisition de mines et les pertes humaines qui en résultent, ces armes causent des dommages irréversibles à certaines régions, notamment aux régions à vocation industrielle et agricole.
除了在武器上耗費(fèi)的巨額開(kāi)支和造成的生命損失以外,他們對(duì)某些地區(qū)——恰恰是那些需要用于工業(yè)和農(nóng)業(yè)目的的土地,造成了不可逆轉(zhuǎn)的破壞。
Mme?Aristaputri (Indonésie) dit que les femmes ont un r?le décisif à jouer en matière de développement; ne pas tenir compte des questions relatives aux femmes reviendrait donc à dilapider la moitié des ressources humaines mondiales.
Aristaputri女士(印度尼西亞)說(shuō),婦女在發(fā)展中可起到至關(guān)重要的作用、因此,無(wú)視婦女問(wèn)題就是失去世界人力資源的一半。
Le tribunal a estimé?que l'article pris dans son ensemble avait un caractère insultant; il a accordé une importance particulière à l'emploi des expressions ?dilapidé?, ?envoyé son parti au diable? et ?s'être fait donner du mon ami?.
法院認(rèn)為,從整體來(lái)看,這篇文章具有侮辱性質(zhì),特別是“揮霍”、“向他的黨伸出中指”和“喔喔”詞語(yǔ)的使用。
Alors que Nauru a été autrefois un petit pays donateur à revenus élevés, nos richesses ont été dilapidées en une génération par l'incurie et la corruption des gouvernements précédents.
雖然瑙魯曾經(jīng)是一個(gè)高收入的捐助國(guó),但由于前幾屆政府管理不善和腐敗,我們的財(cái)富僅僅經(jīng)過(guò)一代人的時(shí)間就被揮霍一空了。
à Freetown, l'infrastructure en matière de casernes et de logements est dilapidée et surpeuplée; dans les provinces, il y a une pénurie considérable d'installations appropriées de casernement et les logements sont normalement des structures rudimentaires recouvertes de paille.
在弗里敦,兵營(yíng)和住所方面的基礎(chǔ)設(shè)施破爛不堪,過(guò)于擁擠;鄉(xiāng)下十分缺乏適當(dāng)?shù)谋鵂I(yíng),標(biāo)準(zhǔn)的住所是簡(jiǎn)陋草房。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
衛(wèi)生狀況不佳,證據(jù)是存糧的房屋破舊不堪,冷藏柜的門已壞,儲(chǔ)存區(qū)還有昆蟲(chóng)、鳥(niǎo)類、鼠類和其他害蟲(chóng)。
Mais une combinaison de pragmatisme, de sens visionnaire et d'innovation réformatrice est bien nécessaire si l'on veut, comme je l'ai déjà dit, que cette Organisation évite de dilapider sa crédibilité et son influence en n'exer?ant pas efficacement son pouvoir.
但是,正如我已經(jīng)提出警告,如果本組織要避免因?yàn)闆](méi)有有效行使權(quán)力而使其信譽(yù)和影響消失,務(wù)實(shí)態(tài)度、遠(yuǎn)見(jiàn)和改革的創(chuàng)新精神的結(jié)合是必要的。
En même temps qu'ils consomment de manière non durable des ressources non renouvelables et dilapident les richesses de la planète, l'exclusion sociale s'aggrave et les problèmes d'accès aux soins de santé, à l'éducation et à la sécurité sociale se multiplient.
社會(huì)排斥現(xiàn)象在加劇,無(wú)法享受醫(yī)療、教育和社會(huì)保障的問(wèn)題在增加。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Ayant perdu tous ses biens fonciers et immobiliers, puis dilapidé les 4 millions de pesos de la fortune familiale pour financer son combat, il vit retiré, rongé par la tuberculose et le paludisme.
失去了所有的土地和不動(dòng)產(chǎn),然后揮霍了家族財(cái)富中的400萬(wàn)比索來(lái)資助他的戰(zhàn)斗,他生活孤僻,受到肺結(jié)核和瘧疾的困擾。
En ce qui concerne enfin le Colmateur Luo Ji, il a d'abord fait preuve d'irresponsabilité en dilapidant des fonds publics pour mener une vie hédonique, puis il s'est lancé dans un charlatanisme mystique proprement ridicule.
至于面壁者羅輯,他先是不負(fù)責(zé)任地用公共資源為自己營(yíng)造享樂(lè)生活,其后又以可笑的神秘主義舉動(dòng)嘩眾舉寵?!?/p>
Ce que déplore l'Humanité Dimanche dans un article consacré à ces législatives qui souligne que " si, pour la première fois depuis 1969, la gauche de transformation sociale est majoritaire à gauche, elle risque de dilapider ce capital" .
《人道報(bào)》迪曼奇在一篇專門討論這些立法選舉的文章中對(duì)此表示遺憾,該文章強(qiáng)調(diào),“如果自1969年以來(lái),社會(huì)轉(zhuǎn)型的左翼首次成為左翼的大多數(shù),那么它就有可能浪費(fèi)這筆資本”。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com