Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.
決策者在這么做時(shí)需謹(jǐn)慎保持調(diào)控與政策鼓勵(lì)之間的平衡。
Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.
將管制和獎(jiǎng)勵(lì)明智地結(jié)合起來(lái),吸收私營(yíng)部門(mén)參加,可能是這項(xiàng)努力成功的一個(gè)重要因素,應(yīng)得到政府的鼓勵(lì)和支持。
Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entra?née par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.
為了使私有成分為主導(dǎo)的生產(chǎn)力得到發(fā)展,需要用公共政策干預(yù)把激勵(lì)機(jī)制與公共物品供給很好地結(jié)合起來(lái)。
Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.
資本帳戶自由化需要順序正確,選目標(biāo)仔細(xì)并只有在建立了強(qiáng)有力的宏觀經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)和良好的金融制度時(shí)才予以采納。
L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.
協(xié)理署長(zhǎng)強(qiáng)調(diào),必需在危機(jī)國(guó)家內(nèi)所開(kāi)展的工作中和有關(guān)長(zhǎng)期發(fā)展方面維持適當(dāng)?shù)钠胶狻?/p>
Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de fa?on à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par.?53, 54 et 114).
秘書(shū)處應(yīng)當(dāng)擬定詳細(xì)的備選方案文件,使各委員會(huì)能夠考慮適度和有創(chuàng)造性的反應(yīng)(同前,第53-54、114段)。
Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.
其特點(diǎn)包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐敗是一種廣泛現(xiàn)象的現(xiàn)實(shí),這一現(xiàn)象有很多方面,需要在國(guó)家和國(guó)際一級(jí)采取跨專業(yè)的做法。
Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes -?sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme?- en cas de crise économique, écologique ou politique.
這項(xiàng)多管齊下的辦法在解救非洲之解的旱災(zāi)方面相當(dāng)成功,其中涉及一項(xiàng)緩解糧食不足的短期努力,以及一項(xiàng)取得糧食安全的長(zhǎng)期保證,為聯(lián)合國(guó)提供了可資借鏡的寶貴經(jīng)驗(yàn)。
Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux états, Isra?l et Palestine, vivant c?te à c?te dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.
把智慧、現(xiàn)實(shí)主義和政治勇氣正確地結(jié)合起來(lái),就能在實(shí)現(xiàn)以色列和巴勒斯坦兩個(gè)國(guó)家和平、安全地毗鄰共存這一愿景方面取得歷史性進(jìn)展。
Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux états, Isra?l et Palestine, vivant c?te à c?te dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.
最后他表示,他相信只要把智慧、現(xiàn)實(shí)主義和政治勇氣正確地結(jié)合起來(lái),就能在實(shí)現(xiàn)以色列和巴勒斯坦兩個(gè)國(guó)家和平、安全地毗鄰共存這一景愿方面取得歷史性進(jìn)展。
Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.
我們確認(rèn)目前為控制局勢(shì)所開(kāi)展努力的規(guī)模,但是,我們必須強(qiáng)調(diào),我們必須謹(jǐn)慎調(diào)整針對(duì)此類叛亂活動(dòng)的任何軍事反應(yīng),以避免對(duì)那些已遭受多年苦難的平民造成進(jìn)一步的痛苦。
L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à?reconna?tre, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en ?uvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et?pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.
《涉貿(mào)知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)定》是一項(xiàng)起碼的權(quán)利協(xié)定,它給成員國(guó)留有相當(dāng)?shù)挠嗟兀顾鼈兡芨鶕?jù)自己的法律制度執(zhí)行《協(xié)定》的條文并根據(jù)國(guó)內(nèi)公共政策考慮因素來(lái)實(shí)踐和完善這種平衡。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com