轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,一無(wú)所有和被壓迫的巴勒斯坦人民擁有這項(xiàng)權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En premier, il existe la possibilité de déposséder le constituant des biens engagés.

第一種公示方式是取消讓與人對(duì)設(shè)押資產(chǎn)的占有權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce peuple n'a toujours pas d'état, et reste dépossédé et opprimé.

他們?nèi)匀皇菦](méi)有國(guó)籍、慘遭驅(qū)逐和遭受壓迫的人民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.

有些返回者被非法征稅,并在返回的漫長(zhǎng)旅途中物品遭搶劫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par-dessus tout, l'occupation étrangère devrait cesser parce qu'elle dépossède les gens de leurs droits sociaux, économiques et politiques.

首先,應(yīng)當(dāng)結(jié)束外國(guó)占領(lǐng),因?yàn)樗鼊儕Z了人民的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和政治權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est inacceptable que le co?t de l'irresponsabilité de quelques privilégiés soit assumé par les dépossédés de la Terre.

由地球上的一無(wú)所有者承擔(dān)由少數(shù)享有特權(quán)的人的不負(fù)責(zé)任的行為造成的損失,是不可接受的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon une erreur d'appréciation commune, on prétend que les colons britanniques ont dépossédé les autochtones argentins de leurs terres.

人們普遍有種錯(cuò)誤的概念,以為英國(guó)的定居者們趕走了當(dāng)?shù)氐陌⒏⑼林?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Déposséder le constituant des biens grevés ne constitue pas une publicité positive de l'existence d'une s?reté.

撤銷讓與人對(duì)設(shè)押資產(chǎn)的占有,并非肯定地公開(kāi)擔(dān)保權(quán)的存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dépossédées de leurs terres, elles n'ont plus ni ressources économiques ni travail pour pouvoir subvenir à leurs besoins essentiels.

失去了土地,他們就沒(méi)有了經(jīng)濟(jì)資源和就業(yè)機(jī)會(huì)來(lái)解決他們的基本需要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Personne ne peut être dépossédé de ses biens, hormis dans les cas et selon la procédure prévus par la loi.

除非依照法律程序并在法律規(guī)定的情況下,否則不得剝奪任何人的私人財(cái)產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.

他成為社會(huì)中的貧窮者、無(wú)依無(wú)靠者、失去權(quán)利者和弱者的喉舌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le constituant non dépossédé est notamment tenu de faire correctement assurer les biens et de payer les imp?ts sans retard.

設(shè)保人的照管義務(wù)包括對(duì)擔(dān)保資產(chǎn)適當(dāng)投保和及時(shí)繳納稅款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des dizaines de Palestiniens se sont retrouvés sans abri, la majorité étant des réfugiés palestiniens déplacés et dépossédés une nouvelle fois.

數(shù)萬(wàn)巴勒斯坦人無(wú)家可歸,其中多數(shù)為巴勒斯坦難民,他們?cè)俅瘟麟x失所和一無(wú)所有。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les populations dépossédées, lésées et déracinées peuvent aussi être un terrain fertile pour des mouvements politiques extrémistes et des groupes terroristes.

被逐出家園的無(wú)告無(wú)根百姓也能夠成為激進(jìn)政治運(yùn)動(dòng)和恐怖團(tuán)體的養(yǎng)成源頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plut?t que de démembrer notre pays et de déposséder nos peuples de leurs maisons, nous avons négocié avec des groupes sécessionnistes.

我們?yōu)榱瞬皇刮覈?guó)肢解或使我們?nèi)嗣袷ゼ覉@,一直在與分離主義集團(tuán)進(jìn)行談判。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.

第二,目前的使用者的權(quán)利大大增加,他們的權(quán)利凌駕于有資格的屋主的權(quán)利之上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le peuple palestinien reste dépossédé de ses terres et continue d'être privé de son droit à revenir dans son foyer national.

巴勒斯坦人民仍然被剝奪土地,他們繼續(xù)被剝奪返回自己家園的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'état péruvien avait déclaré cette zone réserve nationale sans consulter la communauté, dépossédant ainsi le peuple uro de ses terres ancestrales.

Escobar先生說(shuō),秘魯在沒(méi)有征求烏羅社區(qū)意見(jiàn)的情況下將該地區(qū)宣布為國(guó)家保護(hù)區(qū),這就剝奪了烏羅人對(duì)其祖?zhèn)魍恋氐乃袡?quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans de très nombreux cas, des hindous sont dépossédés de leur propriété, alors même qu'ils sont les propriétaires légaux de ces biens.

在很多情況下,印度教徒被剝奪了財(cái)產(chǎn),即使他們是這些財(cái)產(chǎn)合法的主人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son action de premier plan pour plaider en faveur de la protection des personnes déplacées et dépossédées est plus cruciale que jamais.

他作為保護(hù)流離失所者和無(wú)依無(wú)靠者提倡者的領(lǐng)導(dǎo)作用,現(xiàn)在比以往任何時(shí)候都更加重要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Elle se sent dépossédée de sa musique.

她覺(jué)得自己的音樂(lè)被剝奪了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Golden Moustache

Julien dépossède Thierry... Et s'excuse après.

朱利安剝奪了蒂埃里...事后道歉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《天使愛(ài)美麗》電影節(jié)選

Etrange destin que celui de cette jeune femme dépossédée d'elle-même, pourtant si sensible aux charmes discrets des petites choses de la vie.

這位年輕女子選擇了不一樣的人生,她是如此敏銳,而能體會(huì)到生活中那些渺小事物不起眼的魅力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

En s'embourgeoisant, Robin s'instrumentalise et sa transition d'une culture orale à une transmission écrite a grandement contribué à déposséder la population de son héros.

通過(guò)紳士化,羅賓被工具化,他從口頭文化到書(shū)面?zhèn)鞑サ霓D(zhuǎn)變極大地促進(jìn)了他成為英雄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2020年9月合集

Je me sens fran?ais, dépossédé, en ce premier septembre où il ya 150 ans nous étions défaits à Sedan, le Figaro n'oublie pas.

我感到法國(guó)人,一無(wú)所有,在150年前的這個(gè)150年前我們?cè)谏?dāng)被擊敗的第一個(gè)九月,《費(fèi)加羅報(bào)》沒(méi)有忘記。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ce que je dis aux jeunes, c'est: ne vous laissez pas déposséder de cette élection! C'est notre présent et notre avenir collectif qui se jouent.

我對(duì)年輕人說(shuō)的是:不要被剝奪這次選舉!這關(guān)系到我們的現(xiàn)在和我們的集體未來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)

à l’époque, les Britanniques avaient dépossédé de leurs terres et de leurs libertés les Aborigènes qui vivaient sur ce continent depuis plus de 60 000 ans.

當(dāng)時(shí),英國(guó)人剝奪了在這片大陸生活了六萬(wàn)多年的原住民的土地和自由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire

Une de ses filles va en profiter pour faire un coup d'état, mais les nice va faire un coup d'état théo battre, le voit dépossédée de son tr?ne par sa propre fille.

他的一個(gè)女兒將借此機(jī)會(huì)發(fā)動(dòng)政變,但好人會(huì)發(fā)動(dòng)政變,看到他被自己的女兒剝奪了王位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Et c’était sous l’air glacial, une furie de visages, des yeux luisants, des bouches ouvertes, tout un rut de peuple, les hommes, les femmes, les enfants, affamés et lachés au juste pillage de l’antique bien dont on les dépossédait.

在寒冷的夜空下,是一片憤怒的面孔,冒火的眼睛,張著的大嘴,整個(gè)人群躍躍欲試,饑餓的男人、女人和孩子,全都要放開(kāi)手進(jìn)行正義的搶奪,奪回自己從前被人剝奪的舊有財(cái)產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Les habitants dépossédés, très souvent ouvriers, sont alors contraints d'abandonner le centre de la ville pour s'installer vers les faubourgs du Temple, Saint-Antoine, et Saint-Marceau, mais également du c?té des communes nouvellement annexées à la capitale.

被剝奪財(cái)產(chǎn)的居民(通常是工人)被迫放棄市中心,定居在坦普爾、圣安托萬(wàn)和圣馬索的郊區(qū),以及新并入首都的城鎮(zhèn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
化身博士

Comment ! il a été en pleine possession de tout ceci tous ces jours derniers ; il n'a aucune raison pour m'aimer, il a d? enrager de se voir dépossédé ; et il n'a pas détruit ce document !

“為什么!這段時(shí)間的事情他都知道。他不可能會(huì)高興讓我繼承遺產(chǎn),他一定會(huì)為自己失去繼承權(quán)而發(fā)火,這些文件不可能被留到現(xiàn)在!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
PSG Podcast

Je pense que si tu peux t'en déposséder cet été.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com