Mais parfois, ?a dérape… Il aime pas Juliette Binoche, et il le fait savoir.
而且常常會(huì)傷到別人… 他不喜歡朱麗葉比諾什,而且這次大家都知道了。
Nous avons été prévenus que la situation pourrait déraper en l'espace de quelques mois, 50% de la population étant tributaire d'une aide alimentaire et la malnutrition et les maladies d'origine hydrique se propageant très rapidement.
我們?cè)A(yù)先警告危機(jī)可能幾個(gè)月后失控,造成50%人口依賴糧食施舍,使得營養(yǎng)不良和水媒疾病蔓延。
En fait, l'affrontement entre Isra?l et les Palestiniens, qui dérape régulièrement en prenant la forme d'attentats terroristes et de représailles acharnées, ne fait que causer le désespoir et des souffrances indicibles parmi la population des deux camps.
事實(shí)上,以色列和巴勒斯坦之間的進(jìn)攻經(jīng)常以恐怖主義攻擊和殘酷報(bào)復(fù)的形式而失控,給雙方人民沒有帶來別的,僅僅帶來無法形容的絕望和苦難。
Ces attaques mortelles représentent de nouvelles contraintes insupportables pour la population et les dirigeants palestiniens et menacent de faire déraper la situation, en plongeant les deux parties dans un nouveau cycle de violences et de souffrances, qui peut et doit être évité.
這種殺人的攻擊行動(dòng)給巴勒斯坦人民和領(lǐng)導(dǎo)階層增加了無法承受的壓力,可能使局勢失控,使雙方陷入本可以而且應(yīng)該避免的暴力和痛苦新的循環(huán)之中。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Une soirée jeux de société qui a salement dérapé et duré plusieurs décennies : éboulements, jungle sauvage, guerre, exil… un vrai casse-tête oriental, face auquel les archéologues sont restés beaux joueurs !
一天晚上,“拼圖”比賽出現(xiàn)了嚴(yán)重的問題,并持續(xù)了幾十年:山體滑坡、荒野叢林、戰(zhàn)爭、流放...... 面對(duì)這個(gè)真正的東方難題,考古學(xué)家們?nèi)匀皇呛芎玫耐婕遥?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com