轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Mais parfois, ?a dérape… Il aime pas Juliette Binoche, et il le fait savoir.

而且常常會(huì)傷到別人… 他不喜歡朱麗葉比諾什,而且這次大家都知道了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces pneus empêchent de déraper.

這種輪胎能防滑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous espérons qu'en dépit des actes de violence de cette semaine, ces négociations ne déraperont pas.

我們希望,盡管本周發(fā)生了暴力行為,這些談判仍然不會(huì)受到阻礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, il nous rappelle qu'il importe de ne pas laisser déraper la technologie.

它還提醒我們,不能讓技術(shù)失控是重要的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La faiblesse des capacités en matière d'application de la loi ont fait que certains incidents ont dérapé.

執(zhí)法能力不佳使一些事件發(fā)展到無法控制的地步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il serait regrettable que les événements intervenus dans ces pays fassent de nouveau déraper les progrès réalisés jusqu'à présent.

如果這些國家中發(fā)生的事件破壞我們迄今已經(jīng)取得的成果,那將是十分不幸的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le processus de mise en vigueur de ce Traité a dérapé du fait de circonstances indépendantes de notre volonté.

與我們的行動(dòng)無關(guān)的事件導(dǎo)致該《條約》生效的過程失敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parallèlement, il faut accorder l'attention voulue aux mesures qui pourraient contribuer à empêcher que le processus de paix ne dérape.

同時(shí),需要適當(dāng)考慮有助于確保和平進(jìn)程不致脫軌的措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est extrêmement important qu'ils n'entrent pas dans le jeu de ceux qui souhaitent faire déraper le processus de paix.

最為重要的是,不要讓談判落入那些想破壞和平進(jìn)程的人的手中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutes les parties sont tenues de faire preuve de la plus grande retenue afin que la situation ne dérape pas complètement.

各方必須保持最大克制,以防局勢完全失控。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Attention à ne pas déraper car le plexi se raye facilement. Une fois le tube découpé il faut polir parfaitement ses bords.

小心不要將下滑,因?yàn)闃渲膭澓廴菀?。一旦管必須完全打磨切割邊緣?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il regrette que l'on ait laissé la situation déraper faute d'avoir mis en place suffisamment t?t un solide ensemble de contr?les administratifs.

聽由事件惡化而失控,不及時(shí)預(yù)早實(shí)行一套堅(jiān)實(shí)的行政管制措施,委員會(huì)對(duì)此感到失望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il?semble que ces services veuillent savoir ce qui se passe afin de garder le contr?le total de la situation et d'éviter toute activité susceptible de ?déraper?.

這些安全部門想要了解正在進(jìn)行什么樣的活動(dòng),以便完全控制局勢,避免發(fā)生任何失控的活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est bien de verbalisation dont il est question, des mots qui dérapent, qui mentent, qui touchent, dont on se sert comme d'une arme ou comme d'un outil de propagande.

語言交織,學(xué)生們有時(shí)說點(diǎn)小慌,有時(shí)又說著讓我們感動(dòng)的話,語言就如同我們的武器,或者說如同一種宣傳的工具。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La violence d'abord limitée et ciblée de ces groupes risque toujours de déraper et d'échapper finalement à tout contr?le, comme dans le cas des Bakassi Boys du Nigéria.

這種團(tuán)體起初受控制、有目標(biāo)的暴力顯然有可能逐漸失控,就像尼日利亞的“Bakassi男孩”那樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce que nous avons obtenu en retour, ce sont cinq jours de bombardements intensifs par les états-Unis et le Royaume-Uni dans le but de faire déraper le processus entier.

我們得到的卻是美國和聯(lián)合王國進(jìn)行了5天的密集轟炸,使得整個(gè)進(jìn)程中斷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.

過去幾天里為暴力煽風(fēng)點(diǎn)火的人正是想要破壞和平進(jìn)程的人,不能讓他們得逞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons été prévenus que la situation pourrait déraper en l'espace de quelques mois, 50% de la population étant tributaire d'une aide alimentaire et la malnutrition et les maladies d'origine hydrique se propageant très rapidement.

我們?cè)A(yù)先警告危機(jī)可能幾個(gè)月后失控,造成50%人口依賴糧食施舍,使得營養(yǎng)不良和水媒疾病蔓延。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En fait, l'affrontement entre Isra?l et les Palestiniens, qui dérape régulièrement en prenant la forme d'attentats terroristes et de représailles acharnées, ne fait que causer le désespoir et des souffrances indicibles parmi la population des deux camps.

事實(shí)上,以色列和巴勒斯坦之間的進(jìn)攻經(jīng)常以恐怖主義攻擊和殘酷報(bào)復(fù)的形式而失控,給雙方人民沒有帶來別的,僅僅帶來無法形容的絕望和苦難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces attaques mortelles représentent de nouvelles contraintes insupportables pour la population et les dirigeants palestiniens et menacent de faire déraper la situation, en plongeant les deux parties dans un nouveau cycle de violences et de souffrances, qui peut et doit être évité.

這種殺人的攻擊行動(dòng)給巴勒斯坦人民和領(lǐng)導(dǎo)階層增加了無法承受的壓力,可能使局勢失控,使雙方陷入本可以而且應(yīng)該避免的暴力和痛苦新的循環(huán)之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

德法文化大不同

La France n'est pas en reste avec quelques chantiers qui ont dérapé.

法國有些項(xiàng)目也失控了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Le chantier de Berlin n'est pas le seul chantier allemand à déraper.

柏林項(xiàng)目并非是德國唯一失控的項(xiàng)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et Pencroff montrait une corde qui amarrait le cable sur la bitte même, pour l’empêcher de déraper.

潘克洛夫指著一根把錨纜系在短樁上的繩子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Est-ce que les choses pourraient déraper ?

事情會(huì)失控嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史小問題

La rencontre, commencée sous les meilleurs auspices, va vite déraper.

這次會(huì)議是在最好的征兆下開始的,但很快就會(huì)失控。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Topito

Et puis ?a a dérapé. Une fois que tu es lancé, t'es lancé.

然后就一發(fā)不可收拾了。一旦你開始后,就沉迷其中了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'arrêta en dérapant sur le sol boueux et éclaboussa malencontreusement la robe de Fleur.

哈利上氣不接下氣地說,在泥地里一滑,停住了腳步,不小心把芙蓉的長袍濺臟了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
米其林主廚廚房

Jamais la lame du couteau à plat sur le légume, si ?a dérape on peut se couper les doigts.

切勿將刀刃平放在蔬菜上,如果刀刃滑落,就會(huì)切到手指。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Alors, sommes-nous face à un calendrier qui dérape?

那么,我們是否面臨著一個(gè)不穩(wěn)定的時(shí)間表?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

A 20h41, le match est annulé et, dans le stade, certains supporters lyonnais dérapent.

- 晚上 8 點(diǎn) 41 分,比賽取消,體育場內(nèi)一些里昂球迷出現(xiàn)失誤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Si l'inflation devait déraper un peu plus qu'aujourd'hui, ce serait très compliqué.

- 如果通脹比今天下滑一點(diǎn)點(diǎn),這將是非常復(fù)雜的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
最后的警察

Un soir, j'ai dérapé. Une interne. C'est une cause sans importance.

有一晚 我失控了 這是家事 原因并不重要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Si pour l'instant tout va bien, il reste encore plusieurs mois de campagne où tout peut déraper.

如果目前一切都很好,那么還有幾個(gè)月的競選活動(dòng)可能會(huì)出錯(cuò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Près de Minneapolis, dans le nord des Etats-Unis, la route glacée fait déraper chaque véhicule, provoquant des centaines de collisions.

在美國北部的明尼阿波利斯附近, 結(jié)冰的道路導(dǎo)致每輛車打滑,造成數(shù)百起碰撞事故。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il faut rouler, entendre les détonations, traverser les villages détruits puis, dans le sentier de boue, les voitures dérapent.

- 你必須開車,聽到爆炸聲, 穿過被摧毀的村莊, 然后在泥濘的小徑上,汽車打滑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2021年11月合集

SD : En France aussi, des manifestations contre les restrictions sanitaires ont dérapé en émeutes, en Guadeloupe, dans les Antilles.

SD:在法國,在西印度群島的瓜德羅普島,反對(duì)健康限制的示威活動(dòng)也變成了騷亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
米其林主廚廚房

Quand ?a ne coupe pas bien on force et c'est là qu'on dérape là ?a glisse tout seul c'est un plaisir.

當(dāng)它切得不好時(shí),我們就需要用力,我們就需要獨(dú)自將刀片滑動(dòng)到這里,這也是一種樂趣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

? Clairement, quelque chose a dérapé ? , a fustigé Kwasi Kwarteng, le ministre britannique des Entreprises et de l'industrie, sur la chaine de télévision Sky News.

“顯然出了點(diǎn)問題,”英國商業(yè)和工業(yè)部長 Kwasi Kwarteng 在天空新聞上抨擊,。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Une soirée jeux de société qui a salement dérapé et duré plusieurs décennies : éboulements, jungle sauvage, guerre, exil… un vrai casse-tête oriental, face auquel les archéologues sont restés beaux joueurs !

一天晚上,“拼圖”比賽出現(xiàn)了嚴(yán)重的問題,并持續(xù)了幾十年:山體滑坡、荒野叢林、戰(zhàn)爭、流放...... 面對(duì)這個(gè)真正的東方難題,考古學(xué)家們?nèi)匀皇呛芎玫耐婕遥?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Nelly

évidemment, rien ne va se passer comme prévu, la situation va déraper et ?a va donner lieu à des quiproquos et à des scènes mémorables, des scènes cultes que tout le monde conna?t.

顯然,事情不會(huì)按計(jì)劃進(jìn)行,情況會(huì)失控,這將導(dǎo)致誤會(huì)和難忘的場景,成為大家都知道的經(jīng)典場景。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com