轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La vie est comme une mélodie charmante, sauf que les paroles sont un peu embrouillées.

生活就像一首優(yōu)美旳旋律,雖然歌詞有些混亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生氣而更是十分笨拙…這正又讓他掉進(jìn)糊涂里頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette situation embrouillée était au centre de l'avis sollicité auprès de la Cour.

這個(gè)難題是要求本法院發(fā)表咨詢意見的癥結(jié)所在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On tente ainsi d'embrouiller les choses.

這是將問題加以混淆的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans l'ensemble, les tracts et les appels n'ont servi qu'à embrouiller la population et à semer la panique.

總體來說,傳單和電話只不過是讓民眾無所適從和惶恐不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer -?à servir de prétexte à un régime répressif.

其目的是掩人耳目而不是給人以啟發(fā),是為了給鎮(zhèn)壓統(tǒng)治找借口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et donc, en fait, les tableaux statistiques embrouillent et dissimulent; ils ne révèlent rien et n'aident en rien.

因此,統(tǒng)計(jì)表實(shí)際上是混淆情況并掩蓋事實(shí);它們不說明任何問題或提供任何幫助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne devrait pas venir embrouiller la situation normale où l'état victime continue d'être représenté valablement au niveau international.

不應(yīng)讓這一點(diǎn)混淆受害國(guó)繼續(xù)在國(guó)際級(jí)別上派有合法代表的正常情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.

薩利姆先生和我對(duì)為改組較小團(tuán)體盤根錯(cuò)節(jié)的建制所作的努力感到鼓舞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au contraire, il n'a cessé de mentir et d'embrouiller les esprits en appliquant le principe ??à force de mentir, on finit par convaincre??.

它奉行的原則是“撒謊,撒謊,再撒謊,他們最終一定會(huì)相信你”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.

但是我卻連開頭的詞兒都弄不清。我站在凳子前邊兒,搖搖晃晃,難受極了,不敢抬頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et qu'on ne s'inquiète pas de savoir si ces référendums ne vont pas brouiller, embrouiller les réponses à d'autres questions, là c'est un problème technique.

這些全民投票是否會(huì)使其他問題的答案變得混淆不清,這是個(gè)技術(shù)問題,大家不必?fù)?dān)心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au vu des excellents influx neptuniens, vous devrez pouvoir régler certains problèmes qui embrouillaient vos relations avec vos proches. Entamez des discussions dans le calme et la sérénité.

海王星的積極影響,你可以順利規(guī)整擾亂家庭關(guān)系的麻煩。在冷靜的討論中解決一切困擾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une crise a été provoquée dans notre région, au nom de l'opportunisme politique, en embrouillant la question et en l'obscurcissant et en évitant même de définir le terrorisme.

在我們區(qū)域,出于政治機(jī)會(huì)主義,已挑起一場(chǎng)危機(jī),其手段是混淆和模糊這個(gè)問題和篡改恐怖主義的定義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le terme ??coopération?? semble avoir été choisi pour rendre la disposition plus acceptable, mais en réalité, il ne fait qu'embrouiller l'état actuel du droit international sur ce point.

“合作”一詞,似乎本是用來使這一規(guī)定更容易被接受,但實(shí)際上掩蓋了當(dāng)代國(guó)際法在這一點(diǎn)上的立場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien que cette notion de droits fondamentaux relève du langage juridique, sa signification est singulièrement embrouillée par l'emploi d'autres notions tenues pour voisines ou équivalentes.

雖然基本權(quán)利的概念產(chǎn)生于法律用語(yǔ),但其他鄰近概念或?qū)Φ雀拍畹氖褂檬沟没緳?quán)利概念的含義產(chǎn)生了極大的混亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On a fait valoir que les règles de responsabilité découlant du contrat de transport s'appliqueraient, que l'article?15.2 soit ou non retenu, et qu'une indication dans ce sens dans cet article ne faisait qu'embrouiller les choses.

有與會(huì)者提出,不管是否納入第15.2款,以運(yùn)輸合同為依據(jù)的賠償責(zé)任規(guī)則都將適用,在第15.2款中加入這樣一條聲明,反而會(huì)使這個(gè)問題更復(fù)雜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sans de tels projets, l'élimination ou la réduction du trafic continuera d'embrouiller la situation parce que les organismes chargés d'assurer la sécurité des frontières, fidèles à leurs habitudes, continueront probablement de fermer les yeux sur ces activités particulières.

如果沒有這些項(xiàng)目,消除或減少這類特殊往來將繼續(xù)模糊越境活動(dòng)狀況,特別是邊界安全機(jī)構(gòu)很可能繼續(xù)保持目前對(duì)這些特殊活動(dòng)視而不見的趨勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le recours à des avis spécialisés pendant la phase de négociation, par exemple, peut aider à fixer un calendrier électoral tenant compte des réalités et empêcher l'emploi de termes vagues qui embrouillent le mandat électoral au lieu de le clarifier.

例如在談判階段求教選舉專家可有助于制定切合實(shí)際的選舉時(shí)間表,避免含混不清的措辭,以致非但不能說明選舉任務(wù),反而更使人感到困惑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les nombreuses activités licites et semi-licites qui ont cours près de la frontière et à travers, auxquelles s'ajoute la contrebande ??tolérée??, embrouillent la situation à la frontière, empêchant de faire la différence entre les activités transfrontières illégales sérieuses, telles que la contrebande commerciale et la contrebande d'armes, et les autres activités.

許多合法和半合法的近邊界和越境活動(dòng)加上“可接受”的走私活動(dòng)模糊了邊界的狀況,從而難以區(qū)分商業(yè)走私和軍火走私等嚴(yán)重非法越境活動(dòng)和其他的活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Fran?ais avec Nelly

Je me suis embrouillée avec ma copine.

Je me suis embrouillée avec ma copine。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
French mornings with Elisa

Surtout que italien et espagnol, la phonétique est assez proche donc c'est assez facile de s'embrouiller comme ?a.

尤其是因?yàn)橐獯罄Z(yǔ)和西班牙語(yǔ),語(yǔ)音挺接近的,所以很容易搞混。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
French mornings with Elisa

Donc on peut s'embrouiller un petit peu ici.

所以我們?cè)谶@里會(huì)有點(diǎn)困惑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 語(yǔ)法篇

Bon, mais peu importe cette explication, je ne veux pas vous embrouiller.

好的,但不管是怎么解釋,我的目的是不想讓你們感到困惑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Topito

S’embrouiller avec des potes sur des histoires de foot ? Mmmh, pourquoi pas.

因足球而與朋友發(fā)生沖突?嗯,為什么不呢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux sentit à ce ah ! que l’affaire s’embrouillait de plus en plus.

波那瑟聽到這聲“哦!”感到事情越來越茫無頭緒了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien s’embrouillant un peu à traduire en latin les discours de l’évêque

于連把主教的話譯成拉丁文,越譯越亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 學(xué)習(xí)建議篇

Et le problème c'est qu'ils s'embrouillent, ils n'arrivent pas à exprimer cette idée, on ne comprend plus rien !

問題在于,他們思緒很混亂,無法表達(dá)這個(gè)想法,我們什么都看不懂!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

T'as vite fait de t'embrouiller et de transformer un D en C ou d'inverser un 4 et un 6.

很容易讓人搞混,并將D誤認(rèn)為C,或者將4和6顛倒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Oui, monsieur, répondit le mercier tout tremblant, sentant que c’était là où les affaires allaient s’embrouiller ; c’est-à-dire, j’en avais une.

“是的,先生,”服飾用品商答道,感到這一下事情可講不清楚了,止不住渾身哆嗦起來,“就是說,我有過一位?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Rire Jaune

Tu trouves pas que c'est grave embrouillant ?

你不覺得這很令人困惑嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
賽博朋克:邊緣行者

Je ne veux pas t'embrouiller avec des détails.

我不想用細(xì)節(jié)混淆你。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Lupin 紳士怪盜

Un métis s'embrouillait avec un mec sur le parking.

一個(gè)混血兒在停車場(chǎng)和一個(gè)人搞混了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Groom 第一季

Vous allez pas m'embrouiller, genre " ames sensibles s'abstenir" , tout ?a.

你不會(huì)讓我感到困惑,就像" 敏感的靈魂棄權(quán)" 一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你會(huì)怎么做?

Quand je m'embrouillais avec mes parents, j’écrivais une lettre, ?a aidait.

當(dāng)我和父母感到困惑時(shí),我寫了一封信,它很有幫助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Lupin 紳士怪盜

Réponds pas, il veut nous embrouiller.

回答不,他想迷惑我們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

On a tendance à mélanger ou, comme on dit en fran?ais, à s'embrouiller, c'est-à-dire à se mélanger, à ne pas savoir exactement comment poser la question.

人們傾向于混淆,正如法語(yǔ)中說的s'embrouiller,也就是搞混,不是很清楚該怎么提問。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Squeezie

J'peux lui dire que j'suis bourré et que j'ai bu 12 shots Vas'y il va m'embrouiller? " T'es mort connard" Quoi?

我可以告訴他我喝醉了,我喝了12杯,他會(huì)讓我感到困惑嗎?" 你死混蛋" 什么?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Puis elle enduisit son charmant visage d’un onguent fétide et embrouilla sa belle chevelure, de sorte qu’il était impossible de la reconna?tre.

然后她用惡臭的藥膏涂抹了她迷人的臉,混淆了她美麗的頭發(fā),以至于無法認(rèn)出她。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Un dernier cas pour vous embrouiller complètement : les TAF, terres australes et antarctiques fran?aises, au nombre de 5, bien fran?aises, mais pas vraiment habitées.

還有最后一種讓你們完全迷惑的情況:法屬南部和南極洲領(lǐng)地(TAF),總共有5個(gè),雖然它們屬于法國(guó),但那里并不真正有人居住。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com