轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations re?ues par la MINUL.

此外,部隊(duì)根據(jù)聯(lián)利特派團(tuán)收到的情報(bào)設(shè)置警戒線和進(jìn)行搜查活動(dòng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annon?ant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.

雙方的官方新聞稿互相矛盾至極,每一篇都盡宣稱己方的勝利、對方的撤退、敵人遭受包圍。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le renforcement récent des relations entre l'Inde et l'Iran dans le domaine de l'énergie contribue au sentiment qu'a le Pakistan de son encerclement géopolitique.

最近印度同伊朗之間加強(qiáng)了能源聯(lián)系,使巴基斯坦覺得自己在地緣政治上受到包圍。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Rien ne peut justifier le recours disproportionné et stérile à la force ni l'encerclement de la population civile et du siège de l'Autorité nationale palestinienne par Isra?l.

沒有什么能夠?yàn)橐陨幸圆幌喾Q和無效方式使用武力及其包圍平民人口和巴勒斯坦國家權(quán)利機(jī)構(gòu)總部提供理由。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les mesures de bouclage des territoires et d'encerclement à l'intérieur de ceux-ci, les pertes considérables de revenus et l'augmentation considérable du ch?mage et de la pauvreté ont provoqué des crises majeures.

關(guān)閉領(lǐng)土和圈占土地、收入大幅度減少以及失業(yè)和貧困的大量增加導(dǎo)致了重大危機(jī)的發(fā)生。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le renforcement des effectifs et des approvisionnements des forces gouvernementales présentes dans le Nord-Kivu a conduit à l'encerclement des forces de Nkunda et à une réduction sensible des zones qu'elles contr?lent encore.

由于政府軍不斷集結(jié),北基伍的補(bǔ)給不斷增多,恩孔達(dá)的部隊(duì)后來遭到包圍,他所控制的地區(qū)大幅縮小。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'encerclement des principales villes de Cisjordanie se poursuivant du fait de l'extension du mur de séparation et du maintien des postes de contr?le, entrer et sortir du territoire reste difficile et humiliant.

通過加長隔離墻和維持檢查站繼續(xù)包圍西岸主要城市意味著,出入境仍是困難和羞辱的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous condamnons l'encerclement de la ville de?Beit Hanoun, qui a causé de nombreuses victimes civiles, y compris des femmes et des enfants innocents, ce qui constitue une violation grave du droit international humanitaire.

我們譴責(zé)對拜特哈嫩鎮(zhèn)的圍困,這導(dǎo)致了許多平民,包括無辜婦女和兒童的傷亡,構(gòu)成了嚴(yán)重侵犯國際人道主義法的行為。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il met en ?uvre un plan militaire visant à démembrer et fragmenter la Cisjordanie et la bande de Gaza en plusieurs cantons, facilitant ainsi l'isolement des villes et villages pour finalement mener à leur encerclement.

它實(shí)行一項(xiàng)旨在將加沙和西岸肢解并分割成幾個(gè)部分的軍事計(jì)劃,從而加劇對城市和村莊的隔離,最終封鎖它們。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La Représentante spéciale a fait référence à des communications se rapportant à des cas d'encerclement de bureaux d'ONG par les forces de l'ordre pour interdire l'accès des participants aux réunions ou empêcher que celles-ci aient lieu.

有人向特別代表提交的一些函件涉及到非政府組織的官員受到警察的包圍、以便阻止其參加會(huì)議或以便驅(qū)散會(huì)議的事件。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'édification d'un système routier séparé pour les Israéliens et pour les Palestiniens et la construction accélérée du mur rétrécit de plus en plus la liberté de mouvement des Palestiniens, aggravant ainsi l'encerclement et l'isolement des terres palestiniennes.

為以色列人和巴勒斯坦人建造分開的道路系統(tǒng)以及加快建造隔離墻,進(jìn)一步限制了巴勒斯坦人的通行自由,從而使巴勒斯坦土地遭到更嚴(yán)重的包圍和孤立。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.

隔離墻使西岸的城市、城鎮(zhèn)和村莊變成一塊塊與外界隔絕的飛地,被隔離墻圈隔起來的這些飛地上的數(shù)千名平民百姓變成了囚犯,而且隔離墻正在將整個(gè)東耶路撒冷圈起來,使其與西岸的其他地方完全隔絕。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plut?t à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.

我認(rèn)為,對當(dāng)前打擊我們共同價(jià)值的應(yīng)對之策不是閉門鎖國,構(gòu)筑戰(zhàn)壕,而是擴(kuò)大許多領(lǐng)域的公開透明。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Si le droit de circuler librement a toujours fait l'objet de violations, en particulier depuis le début de la période intérimaire, le bouclage actuel par Isra?l des territoires occupés se caractérise en outre par l'encerclement des zones peuplées de Palestiniens.

雖然行動(dòng)自由權(quán)持續(xù)地受到侵犯,在臨時(shí)時(shí)期開始以來情況尤其如此,目前以色列對被占領(lǐng)領(lǐng)土的封鎖實(shí)際上是對巴勒斯坦居民區(qū)的封鎖。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ceci nous amène à nous demander si les mesures d'encerclement, les attaques et les entraves actuelles au fonctionnement normal de l'Autorité palestinienne favorisent réellement et confortent le nouvel élan que l'on souhaite imprimer à la dynamique de paix au Moyen-Orient.

實(shí)行包圍、攻擊和妨礙巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)正?;顒?dòng)的行動(dòng)措施,真正符合我們希望在爭取中東和平的努力中看到的新的勢頭嗎?

評價(jià)該例句:好評差評指正

En effet, cette sécurité ne sera jamais garantie par la politique de fragmentation des territoires palestiniens -?qui consiste à diviser les terres palestiniennes et à les isoler les unes des autres?- ou d'encerclement du peuple palestinien, limitant leur circulation et étranglant leur économie.

的確,實(shí)行支離巴勒斯坦領(lǐng)土的政策——分離巴勒斯坦土地并使其相互孤立——或攻擊巴勒斯坦人民、限制他們的行動(dòng)并遏制他們的經(jīng)濟(jì)——安全永遠(yuǎn)不會(huì)得到保障。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En Cisjordanie, la liberté de mouvement des Palestiniens est encore davantage entravée par la construction accélérée du mur et l'édification d'un système routier séparé pour les Israéliens et les Palestiniens, ce qui aggrave encore l'encerclement et l'isolement des terres palestiniennes qui ne cessent de se rétrécir.

在西岸,隔離墻修建速度加快以及為以色列人和巴勒斯坦人修建不同的公路網(wǎng),進(jìn)一步加劇了不斷縮小的巴勒斯坦土地被包圍和被孤立的狀況,從而進(jìn)一步限制了巴勒斯坦人的行動(dòng)自由。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le bureau du porte-parole des FDI avait publié une déclaration expliquant, ??que les barrages routiers en ciment avaient été placés afin de donner force de loi à l'encerclement des villes palestiniennes et seraient levés dès que l'encerclement aurait pris fin??.

以色列國防軍發(fā)言人辦公室發(fā)表了一項(xiàng)聲明解釋說,“設(shè)置水泥路障是為了加強(qiáng)對巴勒斯坦城市的包圍……只要包圍完成后,就把水泥路障撤走?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'édification illégale du mur de séparation se poursuit, avec toutes les conséquences qu'elle comporte sur le plan humanitaire, y compris les restrictions apportées à la liberté de déplacement, le manque d'accès aux services essentiels et un encerclement des Palestiniens qui, dans d'autres pays, seraient appelés nettoyage ethnique.

以色列繼續(xù)非法修建隔離墻,這一行徑帶來了人道主義后果,其中包括限制通行、得不到基本的必需品以及集結(jié)巴勒斯坦人,在其他國家這可能被稱為種族清洗。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Quant à l'évacuation militaire d'une partie du territoire occupé, elle ne constitue pas en soi la fin de l'occupation, si la puissance occupante maintient un contr?le sécuritaire par d'autres moyens, notamment par l'encerclement ou par le contr?le militaire de l'espace aérien.

關(guān)于從部分被占領(lǐng)土撤軍,如果占領(lǐng)國繼續(xù)以其他方式保持安全控制,特別是通過包圍或軍事控制空氣空間,撤軍本身并不構(gòu)成占領(lǐng)的結(jié)束。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2

L'armée Israélienne affirme avoir achevé l'encerclement de la ville de Gaza.

以色列軍隊(duì)聲稱已完成對加沙城的包圍。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Ou une autre possibilité est l'encerclement de la zone verte, où se trouvent les institutions.

或者另一種可能性是包圍機(jī)構(gòu)所在的綠色區(qū)域。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils soutiennent comme les autorités ukrainiennes qu'ils ont lancé un encerclement partiel de leurs ennemis à Bakhmout.

與烏克蘭當(dāng)局一樣,他們堅(jiān)稱他們對巴赫穆特的敵人發(fā)起了部分包圍。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Soirée féerique car dans la nuit du 10 au 11 juin 1942, le bouclier impénétrable se mue en une colonne d'irréductibles qui finit par briser l'encerclement ennemi.

這是一個(gè)神奇的夜晚,因?yàn)樵?942年6月10日至11日的夜晚,堅(jiān)不可摧的盾牌變成了一隊(duì)死士,終于突破了敵人的包圍。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年8月合集

Le Premier ministre de la république autoproclamée de Donestk affirme que l’encerclement de la ville, c’est du bluff.

自稱多內(nèi)斯特克共和國的總理說,包圍這座城市是虛張聲勢。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年12月合集

Le bouclage, la fermeture, l'encerclement de Soyapango a permis aussi de nombreuses arrestations, c'est ce qu'a annoncé hier soir le président du Salvador Nayib Bukele.

Soyapango 的關(guān)閉、 關(guān)閉、 包圍也導(dǎo)致了無數(shù)人被捕,這是薩爾瓦多總統(tǒng)納伊布· 布克勒昨晚宣布的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Après avoir connu des problèmes de ravitaillement et de logistique, les forces russes ont repris aujourd'hui leur opération d'encerclement de Kiev par l'ouest, mais aussi par l'est.

在遇到補(bǔ)給和后勤問題后,俄羅斯軍隊(duì)今天恢復(fù)了從西部包圍基輔的行動(dòng),但也從東部包圍基輔。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2

L.Delahousse: L'armée israélienne reconna?t avoir achevé l'encerclement du nord de la bande de Gaza et affirme que son objectif reste de cibler tous les centres de commandement du Hamas.

- L.德拉豪斯:以色列軍隊(duì)承認(rèn)已經(jīng)完成了對加沙地帶北部的包圍,并申明其目標(biāo)仍然是針對所有哈馬斯指揮中心。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年11月合集

En Syrie, l'offensive des rebelles pour briser l'encerclement de l'Est d'Alep semble piétiner (c'est à dire qu'elle n'avance pas)? face à la résistance de l'armée de Bachar El-Assad et ses alliés.

在敘利亞,面對巴沙爾·阿薩德軍隊(duì)及其盟友的抵抗,叛亂分子打破阿勒頗東部包圍的攻勢似乎正在停滯不前(即它沒有前進(jìn))。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Parallèlement, force est de constater que l'encerclement de la capitale n'a toujours pas conduit à un assaut sur la ville. Kiev qui résiste et qui même parfois fait reculer les troupes russes.

與此同時(shí),顯然,對首都的包圍仍然沒有導(dǎo)致對城市的攻擊?;o抵抗,有時(shí)甚至擊退俄羅斯軍隊(duì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年2月合集

Cette stratégie d'encerclement a permis à l'armée russe de se rapprocher de la capitale en quelques heures.

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com