Je suis dans l'expectative de la prochaine fois.
期待下一次。 期待登頂。
Certes, ?une expectative juridique pourrait na?tre de “circonstances spéciales” telles qu'une promesse formelle de l'Administration?, mais ?une “expectative légitime”… doit être distinguée du simple souhait ou espoir de voir le contrat renouvelé?.
而盡管“由`諸如行政管理方面明確承諾等補(bǔ)償性情況'而導(dǎo)致合理的期盼”, `合理的期盼'……不同于僅僅希望或期望合同能夠得到延續(xù)”。
Les résultats des enquêtes montrent que, après une forte reprise de la confiance dans l'industrie depuis plusieurs mois, des signes de rechute sont récemment apparus, preuve d'expectative quant à l'avenir des affaires.
調(diào)查結(jié)果顯示,過去幾個(gè)月,工業(yè)信心大見改善,但近來有回落的跡象,反映對未來商業(yè)情況信心不穩(wěn)。
Vu la fragilité des facteurs de croissance intérieure et l'effet ralentisseur de l'appréciation de l'euro sur l'activité économique et l'inflation, la politique monétaire dans la zone euro devrait rester caractérisée par une prudente expectative.
鑒于國內(nèi)增長因素乏力以及歐元走高對國內(nèi)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)以及通膨的遏制作用,歐元區(qū)可能會繼續(xù)采取“觀望”的貨幣政策。
Selon nous, ce sont les circonstances de l'espèce, la bonne foi et la possibilité que l'acte en question ait suscité des expectatives chez des tiers qui sont les aspects essentiels à prendre en considération pour permettre à l'état de modifier l'acte unilatéral initial par une nouvelle manifestation de volonté unilatérale.
我們認(rèn)為,案件情形、誠信以及單方面行為給第三方帶來期望的可能性是確定一國能否通過進(jìn)一步表示單方面意愿來改變其最初單方面行為時(shí)必須考慮到的關(guān)鍵要素。
La St.?Helena Development Agency (Agence de Sainte-Hélène pour le développement) qui coopère activement avec les investisseurs étrangers et locaux potentiels, les petites entreprises et les négoces indépendants, a manifesté son inquiétude à l'égard des commer?ants et notamment des Sainte-héléniens qui viennent de rentrer et qui ont choisi d'investir sur place, dans l'expectative de la construction d'un aéroport.
圣赫勒拿發(fā)展署與有可能投資的本地和國外投資者、現(xiàn)有的小企業(yè)和商人積極開展合作,對商業(yè)團(tuán)體表示關(guān)切,包括最近因圣赫勒拿島要修建機(jī)場而選擇在圣赫勒拿島投資的那些商業(yè)團(tuán)體,他們本來以為可能會在圣赫勒拿島修建機(jī)場。
Il faudrait saisir l'occasion de l'Année internationale des volontaires pour aborder cette question et rechercher des solutions, afin de doter les volontaires (à long terme) de la lutte contre la pauvreté d'un statut leur permettant de s'investir pleinement dans leur action, sans être constamment dans l'expectative sur leur situation administrative.
必須在“國際志愿者年”期間對這一問題進(jìn)行探討,尋找方法給予這些致力于減貧事業(yè)的(長期)志愿人員一定地位,使他們能夠在自己的活動(dòng)中充分投資,改變其行政地位的長期不確定狀態(tài)。
La peur, l'attente et l'expectative pesaient sur les gens, ce qui poussait certains d'entre eux à sortir pour voir ce qui se passait autour d'eux; c'est ce que fit l'un des jeunes qui sortit dans la rue, puis rentra dans la pièce où étaient réunis les autres, mais l'hélicoptère Apache qui tournoyait au-dessus du camp prit pour objectif cet endroit et tira un missile.
恐懼、等待和期望令人們心情沉重,這促使其中一些人出去看看他們周圍發(fā)生的情況。 這就是1名青年到街上做的事,然后回到其他人聚在一起的屋子,但在難民營上空盤旋的Apache直升機(jī)誤將該地方當(dāng)作目標(biāo),發(fā)射導(dǎo)彈。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
" Je ne comprends pas une telle attitude et une telle manifestation avec cette violence, avec une bombe" , a déclaré M. Foll à la sortie du Conseil des ministres, se disant " dans l' expectative" d' éclaircissements au sujet de cet incident.
" “我不理解這種態(tài)度和這種暴力,用炸彈的示威,”福爾先生在部長會議退出時(shí)說,他說他“期待”澄清這一事件。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com