轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

因此,沒有任何一個垃圾能夠離開法國。

評價該例句:好評差評指正

A fortiori, la communauté internationale doit juger leur expansion totalement inacceptable.

更何況,定居點的擴大也必然是國際社會所無法接受的。

評價該例句:好評差評指正

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何況這也應(yīng)該適用于條約所禁止的保留。

評價該例句:好評差評指正

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,這些保護性安排則排除了軍事法庭的管轄。

評價該例句:好評差評指正

Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.

瑞士代表團認為,這一原則尤其應(yīng)該適用于脅迫的情況。

評價該例句:好評差評指正

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,這些保護性安排則排除了軍事法庭的管轄。

評價該例句:好評差評指正

Or,?d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人認為,固定的人數(shù)配額-甚至浮動的配額-阻礙了按能力選拔的做法。

評價該例句:好評差評指正

L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.

驅(qū)逐人員嚴重違反國際法,從肉體上消滅人員更是嚴重違反國際法的行為。

評價該例句:好評差評指正

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未確定罪名,更不用說啟動任何訴訟程序了。

評價該例句:好評差評指正

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

這樣,與其相背的國際協(xié)定,更不必說國內(nèi)法,都不得廢除此項規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面解釋超越了任何一個研究機構(gòu)的能力,更別說工發(fā)組織了。

評價該例句:好評差評指正

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

監(jiān)獄當(dāng)局不允許他的家人前來探望,更不用說律師。

評價該例句:好評差評指正

A?fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à?l'égard d'un apatride ou d'un réfugié.

很顯然對于是否向無國籍人或難民提供保護,一國更有理由擁有自由決定權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果還假定撤回一如有時候發(fā)生的那樣追溯既往,則更不必說了。

評價該例句:好評差評指正

A fortiori, si l'équipage ne peut être protégé, les passagers de l'aéronef ne devraient pas l'être non plus.

機組人員尚不能得到保護,那么飛機上的乘客就更不能享受任何保護了。

評價該例句:好評差評指正

A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un?réfugié.

很顯然對于是否向無國籍人或難民提供保護,一國更有理由擁有自由決定權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工發(fā)組織的零碎并有時是過時的信息技術(shù)系統(tǒng)無法充分滿足其目前的需要,而且更重要的是無法滿足其未來的需要。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.

因此,毋庸置言,在武裝沖突的情況下,不可分離的原則也應(yīng)予以保留。

評價該例句:好評差評指正

Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.

這本身就說明,尼日利亞——我敢說整個非洲大陸——存在著巨大市場和投資機會。

評價該例句:好評差評指正

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果這項原則適用于專案法官,就應(yīng)該更加適用于常任法官。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

innerFrench

Et vous savez que les bulldogs, et a fortiori les bouledogues fran?ais, ont un museau très aplati. Très plat.

你們知道的,斗牛犬,更何況是法國斗牛犬,它們的口鼻非常平。很平。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

D'autre part, que le Moyen-Orient – et a fortiori la Syrie – n'est rien sans sa participation et celle de l'Iran.

另一方面,如果沒有中東和伊朗的參與,中東——尤其是敘利亞——將一文不值。

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

évidemment, être introverti, ?a a des conséquences sur la manière dont on apprend, et a fortiori, sur la manière dont on apprend les langues étrangères.

很明顯,性格內(nèi)向會影響我們的學(xué)習(xí)方式,而且它更會影響我們學(xué)習(xí)外語的方式。

評價該例句:好評差評指正
Arte讀書俱樂部

En tant que jeune fille et a fortiori de la middle class, Esther est condamnée à suivre les chemins caricaturaux qu'on lui assigne - la délurée ou la potiche - sans pouvoir y faire quoi que ce soit.

作為一個年輕的女孩,尤其是來自中產(chǎn)階級的人,埃絲特注定要遵循分配給她的漫畫路徑——野蠻或波提切——卻無能為力。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com