Affaires personnelles de Prudential-fondé, la crédibilité en premier lieu, l'assurance de la qualité, pas frelaté.
個人經(jīng)營,以誠為本,信譽第一,質(zhì)量保證,決不摻假。
Les principales dispositions prévoient la protection générale des consommateurs, définissent les infractions liées à la vente de produits alimentaires impropres à la consommation ou frelatés, et régissent la composition et l'étiquetage des produits, l'hygiène alimentaire et la saisie et la destruction des aliments impropres.
條例的主要條款就多方面作出規(guī)定,包括對購買食物的消費者的一般保障、與出售不宜食用的食物和攙雜食物事宜有關的罪行、食物的組合和標簽、食物衛(wèi)生以及不宜食用食物的查封和銷毀等事宜。
Les pouvoirs locaux gèrent des bureaux qui enregistrent les plaintes des consommateurs concernant des denrées alimentaires frelatées ou ne répondant pas aux normes d'hygiène et signalent les activités illégales, tout en surveillant de près les usines fabricant des produits nocifs ou ne répondant pas aux règles d'hygiène.
地方政府設有非法和不良貨物消費者投訴中心,以收集關于非法活動的報告,同時監(jiān)督那些生產(chǎn)有害物品的人,密切監(jiān)控衛(wèi)生條件不合格的工作場所。
Article 366. Quiconque frelate ou altère, en les rendant nuisibles pour la santé, des substances alimentaires ou médicales ou autres biens destinés à la commercialisation, est passible d'une peine de 1 à 30 mois de prison, au même titre que quiconque, de quelque manière que ce soit, met en vente ou en circulation publique les substances susvisées ainsi frelatées ou altérées.
第366條. 任何人對食品或藥物或其他供出售物品進行污染或摻假,從而使之有害健康,應處一至30個月徒刑;任何人以任何方式企圖向公眾出售或提供上述污染或摻假物品,應適用相同處罰。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com