Son enfance a été bercée de récits féeriques.
他的童年是在聽講美妙故事中度過的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Si j’avais déjà commencé d’explorer avec ces tressaillements de respect et de joie le domaine féerique qui contre toute attente avait ouvert devant moi ses avenues jusque-là fermées, pourtant c’était seulement en tant qu’ami de Gilberte.
如果說我已經(jīng)帶著尊敬和歡樂的戰(zhàn)栗探索這個出人意外地向我敞開大門(昔日是關(guān)閉的)的仙境的話,那么我的身份僅僅是希爾貝特的朋友。
Placé sur la monture magique comme un simple sac de navets, le Carolingien est dépeint comme une sorte d'anti-chevalier discourtois : contrairement aux quatre fils Aymon, il est indigne d'être convenablement porté par le destrier féerique.
這位卡洛林王朝的皇帝被像個普通的袋子一樣放在了魔法馬上,被描述成一位不禮貌的反騎士:與埃蒙四世的兒子不同,他不配被飛馬所駕馭。
Louis XIV n'apprécie guère les commérages de sa cour dont il s'éloigne. Moins d'un an après son mariage il inaugure une nouvelle résidence, marley. Un chateau féerique dont il ne reste plus aujourd'hui qu'un parc grandiose.
路易十四不欣賞他的宮廷八卦,他與宮廷保持距離?;楹蟛坏揭荒辏蜑轳R利(marley)的新住所揭幕。一座童話般的城堡,今天只剩下一個宏偉的公園。
Rieux avait déjà noté cette manie qu'avait Grand, né à Montélimar, d'invoquer les locutions de son pays et d'ajouter ensuite des formules banales qui étaient de nulle part comme ? un temps de rêve ? ou ? un éclairage féerique ? .
里厄已經(jīng)注意到出生在蒙特利瑪爾的格朗,有援引家鄉(xiāng)成語的癖好,引完之后再加上一些平庸的沒有出處的陳詞濫調(diào),諸如" 夢一般朦朧的時刻" ," 仙境一般美妙的燈光" 。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com