Il permet d'assurer l'étanchéité des commandes du gouvernail et des barres de plongée.
它可以密封舵和潛水酒吧。
Je voudrais saisir cette occasion pour renouveler ma profonde gratitude à la présidence du CCT pour les efforts qu'elle déploie au gouvernail de cet important Comité du Conseil de sécurité et l'assurer de notre entière coopération dans l'accomplissement de cette noble mission.
我要借此機會再次表示,我們衷心感謝反恐委員會主席在領(lǐng)導(dǎo)安全理事會的這一重要委員會方面進行的努力,并向他保證,我們將在完成他的崇高使命時給予最充分合作。
Les décisions concernant le rythme et l'orientation du processus de développement doivent être prises par les gouvernements en consultation avec la population des pays en développement, car le développement durable et la réduction de la pauvreté ne peuvent être efficaces que si les personnes touchées et leurs organisations tiennent le gouvernail.
關(guān)于發(fā)展進程的速度和方向的決定,必須由發(fā)展中國家政府及其人民來作出,因為只有有關(guān)的人及其組織處于主導(dǎo)地位,可持續(xù)發(fā)展和消除貧困才能有效實現(xiàn)。
L'épouse a le même droit que son mari de choisir le lieu de résidence, ce qui met fin à l'attitude séculaire, selon laquelle ??comme le navire obéit à son gouvernail, la femme doit suivre son mari??; ainsi été lié autrefois le destin de la femme à son mari, après le mariage.
妻子在決定居住地方面與丈夫有同等的權(quán)利,從而結(jié)束了年深日久的觀念:“像船離不開舵一樣,妻子必須跟著丈夫走”,這一觀念把婦女婚后的命運系在了丈夫身上。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com