Avec la remontée de la température ,les fleurs se sont épanouises graduellement .
隨著氣溫回升,花朵逐漸盛開。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
L'institution de Francfort se contente de graduellement réduire son intervention sur les marchés (de 80 milliards d'euros par mois à 20 milliards d'euros d'ici à la fin de l'année).
這家總部位于法蘭克福的金融機(jī)構(gòu),滿足于逐漸減少其對(duì)于市場(chǎng)的干預(yù)(截至年底,將從現(xiàn)在的每月800億歐元減少到每月200億歐元)。
Quoique assourdis, les sanglots de Charles retentissaient dans cette sonore maison ; et sa plainte profonde, qui semblait sortir de dessous terre, ne cessa que vers le soir, après s’être graduellement affaiblie.
夏爾的抽噎雖然沉了下去,在這所到處有回聲的屋子里仍舊聽得清清楚楚;仿佛來(lái)自地下的沉痛的呼號(hào),慢慢的微弱,到傍晚才完全止住。
Figure de résistance face à l'ordre religieux et civique médiéval, Robin a ainsi graduellement acquis une popularité le faisant entrer dans le langage commun et juridique de l'Angleterre à la sortie du Moyen ge.
羅賓是一個(gè)抵抗中世紀(jì)宗教和公民秩序的形象,因此,羅賓逐漸流行起來(lái),使他成為中世紀(jì)末期英格蘭的通用和合法用語(yǔ)。
Un rapport sur l'urbanisation publié mercredi conseille au gouvernement d'abolir graduellement les obstacles concernant l'enregistrement des ménages afin de faciliter la migration ordonnée des habitants des zones rurales vers les régions urbaines.
周三發(fā)布的一份關(guān)于城市化的報(bào)告建議政府逐步消除戶籍障礙,以促進(jìn)人們從農(nóng)村到城市地區(qū)的有序遷移。
Il répondit avec grace à l’espèce d’invitation qui lui était adressée, et il s’engagea naturellement une conversation dans laquelle madame des Grassins baissa graduellement sa voix pour la mettre en harmonie avec la nature de ses confidences.
她上面那段話,對(duì)他好似一種邀請(qǐng),他便客客氣氣的接受了,很自然的和她攀談起來(lái)。德 ·格拉桑太太把嗓子逐漸放低,跟她說的體己話的內(nèi)容配合。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com