轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

這包括向易受害成年人提供住處的招待所及緊急庇護所。

評價該例句:好評差評指正

Le Libéria héberge beaucoup de réfugiés sierra-léonais.

在利比里亞有許多塞拉利昂難民。

評價該例句:好評差評指正

Le serveur héberge également quelque 1?059 comptes de messagerie électronique.

目前,UN.INT系統(tǒng)代管了大約1 059個個人電郵信箱。

評價該例句:好評差評指正

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

該中心對給受害者提供咨詢、建議和臨時住所。

評價該例句:好評差評指正

De plus, notre pays héberge plus de 100?000 réfugiés.

我們?yōu)?00 000多名難民提供住房。

評價該例句:好評差評指正

Elle héberge actuellement plus de 960?détenus pour 38?gardiens.

它目前有960多名囚犯,但只有38名工作人員。

評價該例句:好評差評指正

Le Village des métiers manuels héberge un petit nombre de fabrications artisanales.

手工藝村聚集了少量的手工作坊。

評價該例句:好評差評指正

Ces pays hébergent l'une des plus importantes populations de réfugiés au monde.

這些國家接待了世界上最大數(shù)量的難民人口。

評價該例句:好評差評指正

Le Soudan héberge l'un des plus nombreux groupes de réfugiés d'Afrique.

蘇丹是接納難民人數(shù)最多的非洲國家之一。

評價該例句:好評差評指正

Ces gouvernements soutiennent, hébergent, forment et financent les terroristes et leurs actes meurtriers.

這兩國政府支持、庇護、訓(xùn)練和資助恐怖分子及其殺戮行徑。

評價該例句:好評差評指正

Ce?code figure généralement dans un fichier html transmis par le serveur qui héberge la page Web.

該源碼通常含有主宿該網(wǎng)頁的計算機服務(wù)器收到的一份html文檔。

評價該例句:好評差評指正

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

網(wǎng)絡(luò)空間充斥著各種兒童色情制品,其數(shù)量之大令人擔(dān)憂。

評價該例句:好評差評指正

Ceux qui hébergent des terroristes et les soutiennent doivent faire face à leurs responsabilités.

必須追究那些窩藏和支持恐怖分子的人的責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

Notre région héberge l'Autorité internationale des fonds marins, dont le siège est en Jama?que.

國際海底管理局位于我們這個地區(qū),設(shè)在牙買加。

評價該例句:好評差評指正

La maison de refuge?héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

當(dāng)情況需要時,庇護所要為婦女及其子女提供住宿。

評價該例句:好評差評指正

L'Association Dama héberge jusqu'à 50?enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

達馬協(xié)會為50個孩子提供住宿的地方,讓120個孩子在操作車間里勞動。

評價該例句:好評差評指正

Dans d'autres situations, le HCR a fourni un appui aux familles h?tes afin qu'elles hébergent les réfugiés.

在其他情況下,難民署為收容家庭提供支助,以接待難民居住。

評價該例句:好評差評指正

Je vous héberge et vous m'espionnez?

我當(dāng)東道主接待你們,你們對我進行間諜活動?

評價該例句:好評差評指正

Cette attitude tranche avec celle des autres pays qui hébergent des entités des Nations Unies sur leur territoire.

這一態(tài)度同國內(nèi)設(shè)有聯(lián)合國機構(gòu)的其他東道國的態(tài)度正好相反。

評價該例句:好評差評指正

Dans certains pays, les tribunaux, par exemple, luttent contre les auteurs de contenus racistes et ceux qui les hébergent.

一些國家的法院系統(tǒng)將矛頭指向種族主義內(nèi)容的創(chuàng)建者和主機服務(wù)提供者。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

科技生活

Mais probablement à des rongeurs comme les écureuils ou les gros rats d'Afrique, qui hébergent souvent le virus.

但可能是嚙齒動物,比如松鼠或大型非洲老鼠,它們經(jīng)常攜帶病毒。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Le Sud-Ouest, la Bretagne, Paris aussi héberge ses créatures de légende.

西南部,布列塔尼,巴黎也住著傳說中的生物。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Là, elle héberge aussi un ami commun, le dramaturge Jean Cocteau.

她們還共同招待著劇作家讓·科克托。

評價該例句:好評差評指正
中法節(jié)日介紹

Elle héberge plus de 400.000 monuments, bien publics et sites protégés, dont un tiers classé.

這里有40多萬個古跡、公共財產(chǎn)和受保護的遺址,其中三分之一被列入名錄。

評價該例句:好評差評指正
Destination Francophonie

Cette technopole héberge plusieurs groupes informatiques, des entreprises de haute technologie et des incubateurs.

這個科技中心里面有好幾個信息技術(shù)公司,高科技公司,和孵化器。

評價該例句:好評差評指正
科學(xué)生活

A tel point que lorsqu’elle se produit, une supernova peut émette plus de lumière que toute la galaxie qui l’héberge.

以至于當(dāng)超新星爆發(fā)時,它發(fā)出的光可以超過它所在的整個星系。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Elle vient braquer la banque qui héberge son compte, ou plut?t récupérer ses économies.

她來搶劫開設(shè)她賬戶的銀行,或者更確切地說是為了收回她的積蓄。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Depuis 1980, ces gorges constituent une réserve naturelle qui héberge une faune et une flore exceptionnelles.

自 1980 年以來,這些峽谷一直是自然保護區(qū),是特殊動植物群的家園。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Alors, il se rend parfois dans ce centre qui héberge d'autres enfants récupérés dans les rues.

所以他有時會去這個中心,那里有其他從街上撿來的孩子。

評價該例句:好評差評指正
最后的警察

Donc si l'ami qui l'héberge, il n'a pas bougé chez lui, ?a écarte le mari.

如果她丈夫不在場證據(jù)成立 他就會被排除嫌疑。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un ancien couvent dominicain héberge des manuscrits rares et précieux.

- 前多米尼加修道院收藏著稀有珍貴的手稿。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年9月合集

Un séisme de magnitude 5,3 a secoué la préfecture de Fukushima qui héberge une centrale nucléaire accidentée.

福島縣發(fā)生 5.3 級地震,那里有一座受損的核電站。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le site Rencontre Ados, plus de 180 000 utilisateurs, héberge-t-il des pédocriminels?

- Rencontre 青少年網(wǎng)站擁有超過 180,000 名用戶,是否收容兒童犯罪分子?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

La Suède et la Finlande hébergent des milliers d'opposants kurdes adversaires de la Turquie.

瑞典和芬蘭接待了數(shù)千名土耳其的庫爾德反對者。

評價該例句:好評差評指正
Palmashow

Quand on héberge un pote, c'est simple c'est efficace, ?a parle à tout le monde.

當(dāng)你接待一個朋友時,它很簡單,它是有效的,它對每個人都說話。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

La Chine héberge une cinquantaine de langues, mais doit son unité linguistique au poids de son écriture.

中國擁有大約 50 種語言,但其語言的統(tǒng)一性歸功于其文字的重要性。

評價該例句:好評差評指正
Expressions et Grammaire - Fran?ais Authentique

La tête, c'est ?a hein ; la tête, c'est la partie qui héberge ton cerveau, tes yeux, tout ce qui est au-dessus du cou.

頭就是這個;大腦、眼睛、脖子以上部位都位于頭。

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Vous pourrez également louer des vélos pour vous déplacer et n’oubliez pas de laisser des dons au couvoir à tortues qui hébergent des jeunes tortues.

您也可以租輛自行車四處走動,別忘了留下一點捐贈給培育幼龜?shù)暮}敺趸瘓觥?/p>

評價該例句:好評差評指正
Natoo

Donc c'est une excellente nouvelle ! Pour résumer, les frigos solidaires c'est une belle action très peu contraignante pour les commer?ants qui les hébergent.

所以這是個好消息!總而言之,團結(jié)冰箱是一個美麗的行動,對托管它們的商家?guī)缀鯖]有限制。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

Le Qatar pourrait bien faire pression sur les dirigeants politiques du Hamas qu'il héberge à Doha.

卡塔爾很可能向在多哈主辦的哈馬斯政治領(lǐng)導(dǎo)人施加壓力。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com