Elle présente la face hideuse de l'esprit destructeur humain.
它揭露了人類毀滅性的丑惡面目。
Mais avant que ce jour n'arrive, la communauté internationale doit continuer à agir avec détermination pour protéger ceux qui sont le plus vulnérables et s'attaquer courageusement aux facteurs qui continuent d'alimenter ce phénomène hideux.
但在這一天到來之前,國際社會必須繼續(xù)堅定地行動,向那些最易受傷害者提供保護(hù),并勇敢地面對繼續(xù)助長這種丑惡現(xiàn)象的因素。
C'est dire que, dans cette sous-région, comme ailleurs, les périls sont grands, causés par des phénomènes récurrents tels que ceux du trafic illicite des armes légères et de petit calibre et son hideux corollaire, le mercenariat.
換言之,在該分區(qū)域和該大陸的其他地區(qū),由于小武器和輕武器的非法販運及其可怕后果——雇傭兵等現(xiàn)象的一再出現(xiàn),危險非常嚴(yán)重。
Il est vain de confondre le terrorisme - qui est hideux et condamnable parce qu'il atteint des innocents - avec un mouvement de libération nationale, car ne l'oublions pas, les territoires palestiniens sont occupés depuis 35 ans.
恐怖主義是令人憎惡和應(yīng)受譴責(zé)的,因為它針對的是無辜者,但是將它與民族解放運動聯(lián)系起來是徒勞的,因為不應(yīng)忘記,巴勒斯坦領(lǐng)土遭到占領(lǐng)已達(dá)35年。
Isra?l, pays responsable de la destruction de trois générations de Palestiniens, de la destruction du tissu même de notre société et des maux sociaux qui nous affligent, est également directement responsable de ce phénomène hideux du terrorisme.
巴勒斯坦有三代人被毀,我們的社會結(jié)構(gòu)遭到破壞,我們?yōu)楦鞣N社會弊端所困擾,以色列是所有這些的責(zé)任者,造成恐怖主義這一惡劣現(xiàn)象的直接責(zé)任者也是以色列。
En d'autres termes, tant que la mondialisation et la libéralisation des échanges continuent de montrer leur c?té hideux, il nous incombe à tous, à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le développement social, de tout faire pour leur donner un visage humain.
我們要說的是,當(dāng)全球化和貿(mào)易自由化繼續(xù)丑惡地抬頭的時候,我們各國必須在這次關(guān)于社會發(fā)展的大會特別會議上確保,它們同樣也有一個有良心的人性。
Ces contacts, effectués individuellement et dans le secret, constituent la preuve que la KFOR et la MINUK s'emploient à camoufler ce crime hideux commis par des terroristes albanais de souche au lendemain du retrait de l'armée et de la police yougoslaves et du déploiement des présences internationales.
這些單獨和秘密進(jìn)行的聯(lián)系證明,駐科部隊和科索沃特派團(tuán)企圖掩蓋阿族恐怖主義分子在南斯拉夫軍隊和警察撤離以及部署國際部隊后犯下的滔天罪行。
En s'attaquant aux états-Unis et à la ville cosmopolite et par essence internationale de New York, à quelques jours seulement de l'ouverture de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, les terroristes ont démontré une fois de plus la nature hideuse de leur idéologie, mais aussi et surtout le caractère rampant de la menace qu'ils représentent.
恐怖分子就在兒童問題大會特別會議開幕之前襲擊美國和紐約這個大都會國際城市,再次表明了他們的思想意識是多么可怕,尤其是表明了他們所造成的普遍威脅。
Pendant que l'impressionnante machine de propagande tente de transformer la vérité et de créer un écran de fumée pour masquer la face hideuse de l'agression, les millions de peuples des Nations Unies qui sont descendus dans les rues de par le monde savent exactement sur qui il faut jeter le blame et quels régimes appartiennent véritablement à l'axe du mal.
雖然大規(guī)模的宣傳機器會試圖歪曲事實,散布煙幕,以掩蓋侵略的丑惡真相,但是,在世界各地走上街頭的數(shù)以百萬計的聯(lián)合國各國人民清楚地知道誰應(yīng)對此負(fù)責(zé),哪些政權(quán)真正屬于罪惡和恐怖的軸心。
Quand le Conseil de sécurité a été saisi pour la première fois du sort pénible des enfants et des conflits armés, on se trouvait à un moment où les hideuses images de gar?ons et de filles harnachés de cartouchières et de kalachnikov, de civils aux membres amputés et de sexualité sauvage offensaient les esprits et les c?urs, comme c'est encore le cas.
當(dāng)初安理會開始審議兒童與武裝沖突問題時,男童和女童身背子彈帶、扛著卡拉什尼科夫沖鋒槍、平民四肢殘缺以及殘暴性侵犯行為的可怕畫面令人們的心靈感到驚駭,而今天的情況依然如此。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com