轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.

與雅克·希拉克一樣,歐萊雅的女繼承人也很可能表現(xiàn)出疾病的跡象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon l'auteur, il s'agit d'un motif suffisant pour autoriser son héritière à poursuivre la procédure.

她認(rèn)為,這些都是可以讓他的繼承人繼續(xù)進(jìn)行訴訟的充分理由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les femmes sont héritières des titres et des terres de la famille.

婦女是家庭主產(chǎn)權(quán)和土地的繼承人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsque les filles sont les héritières, les fils vont généralement vivre dans la famille de leur femme.

在女兒做繼承人的情況下,兒子一般當(dāng)上門(mén)女婿,跟新娘家人一起生活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'article 480 dispose que ??toute personne physique ou morale peut être déclarée héritière ou légataire??.

第480條規(guī)定“任何自然人或法人都可被指定為繼承人或承繼人”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsque la femme est la seule héritière, elle hérite de la totalité de la succession de son mari.

如果妻子是惟一繼承人,她繼承丈夫的全部財(cái)產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il arrive que les jeunes filles ou femmes héritières re?oivent une part plus grande des biens que les héritiers males.

有時(shí)女性繼承人的份額大于男性繼承人的份額。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette situation correspond à la réalité de la société laotienne, où les filles sont les principales héritières de leurs parents.

這種調(diào)查結(jié)論符合老撾社會(huì)的現(xiàn)實(shí)情況,其中女兒構(gòu)成從其父母繼承的大多數(shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le fait que le Corps de protection du Kosovo (CPK) demeure une organisation paramilitaire héritière de l'ALK suscite de vives préoccupations.

我們對(duì)保留科索沃保護(hù)團(tuán)作為科索沃解放軍的準(zhǔn)軍事繼承者感到關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La tante est morte en 1975 et la mère de l'auteur était la seule héritière.

逝世,提交人的母親是唯一繼承人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承認(rèn)為貴族頭銜的繼承人是以西班牙法律為依據(jù),不是一種幻想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L’Université Michel de Montaigne Bordeaux 3 est l’héritière d’une des plus prestigieuses facultés de la fin du XIXe qui puisait elle-même ses racines dans un lointain passé médiéval.

米歇爾蒙田波爾多第三大學(xué)是十九世紀(jì)末最負(fù)盛名的學(xué)院之一,最早起源于遙遠(yuǎn)的中世紀(jì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'actuel ministre du Travail est soup?onné de conflit d'intérêts dans son traitement du dossier fiscal de l'héritière de L'Oréal lorsqu'il était chargé du Budget, jusqu'en mars dernier?.

迄止今年三月一直主管財(cái)務(wù)的現(xiàn)任勞工部長(zhǎng),被懷疑當(dāng)時(shí)在處理歐萊雅繼承人的稅務(wù)問(wèn)題上有利益糾葛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les interprétations traditionnelles des lois musulmanes, souvent transposées dans le droit écrit, octroient généralement aux héritières musulmanes une part d'héritage inférieure à celle des héritiers de même degré.

對(duì)穆斯林法律的傳統(tǒng),通常是通過(guò)成文法來(lái)解釋,一般給予穆斯林女性繼承人的份額要小于平行的男性繼承人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

étant l'héritière de grandes civilisations anciennes de l'Anatolie orientale, l'Arménie a développé plus tard une culture qui présentait de remarquables similarités avec les civilisations voisines zoroastriste et gréco-romaine.

亞美尼亞是古老而偉大的東安納托利亞文明的繼承者,后來(lái)它發(fā)展了一種與鄰近的瑣羅亞斯德以及希臘和羅馬文明明顯相似的文化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La République de Croatie est l'héritière d'un des pays fondateurs de l'ONU, et mon pays est très attaché aux idéaux élevés qui étaient ceux des fondateurs de l'Organisation.

克羅地亞共和國(guó)是聯(lián)合國(guó)的一個(gè)締造國(guó)的繼承者,我國(guó)珍惜聯(lián)合國(guó)締造者奉行的崇高理想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'après les clichés, qui mettent en lumière l'allure chic et mystérieuse de l'héritière de la famille Grimaldi, Charlotte Casiraghi est une princesse bien plus rock que la British Kate Middleton.

照片中的夏洛特優(yōu)雅地漫步在陽(yáng)光下,作為格雷瑪?shù)霞易宓睦^承人,夏洛特?卡西拉奇相對(duì)英國(guó)王妃凱特?米德?tīng)栴D更具有搖滾風(fēng)格。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La s?ur de l'auteur est donc devenue propriétaire des biens car elle était l'héritière légitime du propriétaire initial des biens et elle satisfaisait à toutes les conditions énoncées par la loi.

因此,提交人的妹妹成為了財(cái)產(chǎn)所有者,因?yàn)樗欠戏梢?guī)定的所有條件的財(cái)產(chǎn)原有者的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un agent du protocole accueillera les personnalités de marque (chef d'état ou de gouvernement, vice-président, prince héritier ou princesse héritière) en bas de l'escalier roulant à l'entrée des délégués et les accompagnera à la cérémonie.

一名禮賓官將在代表入口處自動(dòng)扶梯口迎接并陪同貴賓(國(guó)家元首、政府首腦、副總統(tǒng)、王儲(chǔ)和女王儲(chǔ))。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Héritière d'une riche diversité biologique, Sri Lanka attache une grande importance à la nécessité de faire progresser la compréhension et la coopération dans le domaine de l'utilisation et de la protection des ressources génétiques marines.

斯里蘭卡具有豐富的生物多樣性,非常重視促進(jìn)理解海洋遺傳資源以及就其利用和保護(hù)開(kāi)展合作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識(shí)

L'aristocratie médiévale se pose en héritière de cette lignée héro?que.

中世紀(jì)貴族是這一英雄血統(tǒng)的繼承人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Décod'Actu

Le père d'Elisabeth devient donc George VI, roi d'Angleterre, et Elisabeth, l'héritière du tr?ne.

伊麗莎白的父親因此成為英格蘭國(guó)王喬治六世,伊麗莎白則成為王位繼承人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Elle se veut, à l'époque, héritière d'une tradition militaire.

當(dāng)時(shí),這所學(xué)校繼承了軍事傳統(tǒng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

Tu es mon héritière, donc c’est toi qui m’invites ! dit-il en rigolant.

你是我的繼承人,就算是你請(qǐng)我!”他笑嘻嘻地說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Huit jours avant son arrivée, lord de Winter mourut subitement, me laissant sa seule héritière.

在他回國(guó)前八天,我的丈夫溫特勛爵突然死了,丟下了我這個(gè)他唯一的遺產(chǎn)繼承人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Je n’ai jamais de ma vie été si contente, lui dit l’héritière. Je n’ai rien vu de si joli nulle part.

“我一輩子都沒(méi)有這么快樂(lè)過(guò),我從沒(méi)見(jiàn)過(guò)這樣漂亮的東西?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

L’héritière e?t-elle désiré un porte-queue, on lui en aurait trouvé un.

如果她想有一個(gè)替她牽裳曳袂的侍從,人家也會(huì)替她找來(lái)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Chacun dit son mot, chacun fit son calembour, tous voyaient l’héritière montée sur ses millions, comme sur un piédestal.

每個(gè)人都有他的妙語(yǔ),雙關(guān)語(yǔ),把歐也妮看做高踞在千萬(wàn)家私之上,好似高踞在寶座上一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sportive, millimétrée, ces chorégraphies coréennes sont les héritières de talents d'il y a 40 ans.

- 動(dòng)感、精確,這些韓國(guó)編舞是 40 年前天才的繼承者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Il parlait familièrement à la belle héritière, et lui disait : Notre chère Eugénie !

他對(duì)美麗的姑娘說(shuō)話的態(tài)度很親密,把她叫做 “我們親愛(ài)的歐也妮”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est une héritière méga richissime allemande, une fille complètement fauchée.

她是一個(gè)超級(jí)富有的德國(guó)女繼承人,一個(gè)完全破碎的女孩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

D'après les généalogistes, la dernière héritière du tr?ne serait une thérapeute allemande.

- 根據(jù)系譜學(xué)家的說(shuō)法,最后一位王位繼承人將是一位德國(guó)治療師。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce sont eux, affirme-t-elle, qui ont organisé un cambriolage chez la riche héritière.

是他們,她說(shuō),組織了對(duì)富有的女繼承人的入室盜竊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年4月合集

Reconnu coupable de l'assassinat de sa ma?tresse en 1977, elle était l'héritière d'un casino à Nice, dans le sud.

她于1977年被判謀殺他的情婦,是南部尼斯一家賭場(chǎng)的女繼承人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De sorte que sans ce mariage elle serait votre héritière ?

“所以要不是為了這門(mén)親事,她本來(lái)是可以做您的繼承人的是吧?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Plus de 30 ans après sa mort, M.Austin, son amie et héritière, se sépare de milliers d'objets.

她去世 30 多年后,她的朋友兼女繼承人奧斯汀先生告別了數(shù)千件物品。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Fil d'Actu

Mais qui est Serge Dassault ? Héritier et milliardaire Dassault est une figure majeure du paysage politique et économique fran?ais.

但誰(shuí)是塞爾日·達(dá)索?繼承人和億萬(wàn)富翁達(dá)索是法國(guó)政治和經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的重要人物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Et même ma seule héritière, n’est-ce pas ? dit à son tour lord de Winter, en fixant ses yeux sur ceux de milady.

“甚至還是我唯一的財(cái)產(chǎn)繼承人,是不是?”溫特勛爵死死盯著她的眼睛說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Son amour pour son mari l’emportait encore sur sa reconnaissance. Elle l’aimait comme si elle e?t été la riche héritière, et lui l’orphelin abandonné.

她對(duì)丈夫的愛(ài)超過(guò)她對(duì)丈夫的感激??此菢討z愛(ài)丈夫,就仿佛她自己是個(gè)富豪的繼承人,而丈夫卻是個(gè)無(wú)人過(guò)問(wèn)的孤兒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

On parle encore à Issoudun de je ne sais quel douzain offert à une riche héritière et qui contenait cent quarante-quatre portugaises d’or.

伊蘇屯地方,至今還談?wù)撛?jīng)有一個(gè)有錢(qián)的獨(dú)養(yǎng)女兒,壓箱錢(qián)是一百四十四枚葡萄牙金洋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com