Le "Gouvernement" fait valoir qu'au "Somaliland" la presse, jeune et immature, ternit la réputation de certaines personnes.
“政府”認(rèn)為,“索馬里蘭”的新聞業(yè)還處于幼稚和不成熟的階段,因此有人正在利用報(bào)刊損害一些個(gè)人的名譽(yù)。
Cela implique l'abandon des stéréotypes traditionnels selon lesquels la petite enfance n'est qu'une période de socialisation qui conduit un être humain immature à la maturité de l'adulte.
傳統(tǒng)觀念將幼兒期主要視為兒童適應(yīng)社會(huì)生活,從未成年向成年發(fā)展的時(shí)期,這種觀念現(xiàn)在需要轉(zhuǎn)變。
Les forêts de la plupart des régions contaminées d'Ukraine, du Bélarus et de la Fédération de Russie se composent principalement de pins immatures et d'age moyen, et de zones mixtes de pins et de feuillus, représentant un danger élevé d'incendie.
烏克蘭、白俄羅斯和俄羅斯聯(lián)邦受污染區(qū)內(nèi)的森林大多是由未成熟和中齡松樹(shù)和松硬木林組成,屬于火災(zāi)高風(fēng)險(xiǎn)類(lèi)。
Pour la pêche au thon à la senne coulissante, on compte parmi les espèces rejetées la bonite à gros yeux, la carangue arc-en-ciel, la coryphène commune, la carangue, le requin, le marlin, la mante et des espèces cibles immatures (comme la bonite à ventre rayé et le thon à nageoire jaune).
就金槍魚(yú)圍網(wǎng)捕撈來(lái)說(shuō),其中的一些棄?mèng)~包括鰹鮪、裸狐鰹、紡錘、鲯鰍、鲹魚(yú)、鯊魚(yú)、頜針魚(yú)、蝠鲼以及小于規(guī)格的目標(biāo)種(如飛鮪和黃鰭金槍魚(yú))。
Pendant la période de transition, avant la création de structures renforcées de justice pénale spécialisées dans les nouveaux types de criminalité, la criminalité organisée avait mis à profit les lacunes d'un système de justice pénale immature, avec pour résultat l'irruption dans la vie quotidienne de la criminalité économique et de la corruption.
過(guò)渡期間,在建立專(zhuān)門(mén)對(duì)付新形式犯罪的更有力的刑事司法結(jié)構(gòu)之前,有組織犯罪利用了尚不成熟的刑事司法系統(tǒng)中的漏洞,結(jié)果造成經(jīng)濟(jì)犯罪和腐敗活動(dòng)成為日常生活的一部分。
L'abus sexuel sur des mineurs représente une implication de sujets immatures et dépendants dans des activités sexuelles qu'ils ne sont pas en mesure de comprendre ou auxquelles ils ne sont pas à même de consentir ou qui sont susceptibles de violer les tabous en vigueur dans la société sur les r?les familiaux.
對(duì)未成年人性虐待意味著受虐待對(duì)象在進(jìn)行他們不能理解或不能贊同或可能破壞關(guān)于家庭作用的社會(huì)禁忌的性活動(dòng)時(shí)既不成熟也不獨(dú)立。
La pilule contraceptive accro?t aussi le risque de cancer du sein parce que l'augmentation soudaine du taux d'estrogène dans les cellules mammaires au premier trimestre de la grossesse peut, en cas d'interruption volontaire de celle-ci, induire une activité tumorale vu que les cellules mammaires demeurent alors dans l'état immature où elles se trouvent audit stade de la grossesse.
在懷孕頭三個(gè)月,乳房細(xì)胞中的雌性激素大量增加,這時(shí)以非自然方式終止懷孕,就會(huì)使乳房細(xì)胞處于不成熟的“懷孕”狀態(tài),產(chǎn)生致癌作用㈡。
De l'avis du Représentant spécial, elle a été retardée par la lutte politique en cours, les incertitudes quant à la question de savoir si l'Iran est une théocratie ou une république, et par une population encore trop immature sur le plan politique pour pouvoir établir des institutions efficaces qui soient indépendantes de l'état.
在特別代表看來(lái),因?yàn)楫?dāng)前的政治斗爭(zhēng),因?yàn)橐晾实降资巧駲?quán)國(guó)家還是共和國(guó)難以確定,因?yàn)槿嗣翊蟊娫谡紊线€不成熟,無(wú)法建立獨(dú)立于國(guó)家的有效機(jī)構(gòu),而使它的出現(xiàn)被推到一邊。
Ce seuil n'a été établi qu'en vue de protéger les mineurs de moins de 13 ans, qui sont généralement jugés immatures et incapables de consentir ou non à un rapport sexuel - entre autres éléments (en d'autres termes, tout rapport sexuel avec un mineur de moins de 13 ans est considéré comme contraint et indépendant de la volonté de l'enfant).
設(shè)定的13歲這一最低年齡僅僅是辨別兒童是否心智成熟或具有同意或允許性交等行為的能力的一個(gè)依據(jù)(即與未滿此年齡的人性交等同于違背了兒童的意愿)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com