Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.
由于許多未知因素,因而難于量化確定這類相互作用。
Plusieurs facteurs (par exemple impondérables habituels, changement des prescriptions de s?reté, expériences effectives, avancées technologiques, événements imprévisibles, etc.) peuvent entra?ner des augmentations de co?ts et doivent être correctement déterminés et évalués.
若干因素可能導致成本增加,因此,必須充分地確定和評價這些因素,即常見緊急情況;不斷變化的安全要求;實際經驗;先進的最新技術;難以預料的事件等。
Le septième et le huitième procès se sont ouverts à la faveur des créneaux apparus dans le calendrier des audiences par suite d'un certain nombre d'impondérables qui ont entra?né des retards imprévus dans les procès.
第七和第八起審判則利用了其他6起案件不可避免地在排期上出現(xiàn)的空檔,出現(xiàn)空擋是包括上文所述原因在內造成審判意外延遲的一些因素引起的。
Un représentant du secteur privé a fait valoir qu'il était nécessaire d'obtenir une information sur divers impondérables, néanmoins essentiels pour les investisseurs, afin de savoir, entre autres, qui était habilité à signer des contrats dans un pays donné, et dans quel domaine.
特別是,有一位商界代表指出,需要獲得關于各種無形因素的信息,這些因素可能對投資者極其重要,例如在某一國家誰有權力和在哪一個領域簽署合同。
Un certain nombre de facteurs peuvent entra?ner des augmentations de co?ts excédant les devis et doivent être déterminés et évalués correctement (par exemple les impondérables habituels, les modifications des prescriptions de s?reté, les données d'expérience, les dernières avancées techniques, les événements imprévus, etc.).
若干因素能夠導致成本增加超過估計值,因此,必須對這些因素進行適當?shù)拇_認和評價(例如常見緊急情況、不斷變化的安全要求、實際經驗、先進的工藝水平和意料之外的事件等)。
Si nous tenons compte des observations et des remarques, qui ont été faites par les différents présidents, notamment par le Président Pocar, nous pensons qu'il y a suffisamment d'impondérables, de facteurs qui échappent à leur contr?le qui risquent de faire durer les procès.
如果我們考慮到幾位庭長和檢察官,特別是波卡爾庭長的評論和發(fā)言,我們就會感覺到,有法庭無法控制的足夠多的難以估量的因素可能會拖延審理。
Cette estimation est toutefois à la merci d'un certain nombre d'impondérables, tels que les problèmes de santé d'un accusé ou d'un conseil, ou l'absence de témoins, qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.
但這一估計要取決于對從速結束審判和上訴有影響的一些因素,如被告或律師生病、證人沒有到場以及其他意外情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ils nourrissaient alors leur mal de signes impondérables et de messages déconcertants comme un vol d'hirondelles, une rosée de couchant, ou ces rayons bizarres que le soleil abandonne parfois dans les rues désertes.
一些別人難以捉摸的跡象和令人困惑的信息,諸如燕群的飛翔、黃昏的露珠、抑或太陽偶爾遺留在冷清街道上的幾抹怪異的陽光都會加重他們的思鄉(xiāng)病。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com