轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il reste toutefois exclu que la Princesse Aiko puisse un jour devenir impératrice.

但是,Aiko公主絕不可能成為女皇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le 1er octobre, les h?tes du Japon ont été re?us au Palais impérial où ils ont pu s'entretenir avec l'Empereur et l'Impératrice.

在訪問(wèn)期間,他們?cè)?0月1日獲得了日皇和皇后在皇宮接見(jiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela dit, la Déesse du soleil est une ancêtre de la famille impériale et le pays a compté sept impératrices au cours de son histoire.

然而,太陽(yáng)女神是皇室家族的女祖先,而且在日本歷史上曾先后有7位女皇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le sceptre et le bouclier, deux emblèmes de pouvoir, nous indique que l'impératrice a atteint un niveau de ma?trise de soi lui permettant de s'élever au-dessus du monde purement tangible.

權(quán)杖與盾牌,權(quán)力的兩大標(biāo)志,它們表示女皇對(duì)自我的掌控已經(jīng)達(dá)到了一定的程度,使之得以超越有形可感的現(xiàn)實(shí)世界。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le seul problème fut que -?et cela est sérieux?- après 100?jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez de lui et le mit en prison pour le restant de ses jours.

唯一的麻煩——十分嚴(yán)重的麻煩——是,百日之后,其伯母慈禧太后斷定她受夠了,于是將他終身監(jiān)禁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le seul problème, et qui m'a d'ailleurs fait hésiter à choisir cet exemple, fut, qu'après 100?jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez et le mit en prison jusqu'à la fin de ses jours.

唯一的麻煩——讓我在舉這個(gè)例子時(shí)感到猶豫的麻煩——是,百日之后,其伯母慈禧太后斷定她受夠了,于是將他終身監(jiān)禁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.

Manalo女士詢問(wèn),日本皇室和政府是否已根據(jù)《公約》有關(guān)規(guī)定考慮修改繼位法,允許Aiko公主成為女皇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Pour La Petite Histoire

En mars 1755, l’impératrice Marie-Thérèse d’Autriche va finalement trancher.

1755年3月,奧地利皇后瑪麗亞·特蕾莎終于做出了決定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
時(shí)尚密碼

Qui rappelle les crinolines des impératrices avec ses pétales brodées.

它讓人聯(lián)想到帶有刺繡花瓣的女王的裙撐。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
5分鐘慢速法語(yǔ)

Elle était la fille de l'impératrice Marie-Thérèse d'Autriche.

她是奧地利女皇瑪麗亞·特蕾西亞的女兒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
旅行的意義

L’empereur et l’impératrice s’y rendaient pour se reposer, se ressourcer, marcher ou lire.

皇帝和后妃們?cè)诖诵菹ⅲ潘?,讀書(shū)或散步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
中法節(jié)日介紹

L'impératrice lui promet l'immortalité s'il réussit.

皇后向他允諾,如若成功,便讓他長(zhǎng)生不老。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
中法節(jié)日介紹

Hou Yi rentre chez lui avec l'élixir de longévité de l'impératrice céleste.

后羿帶著皇后賜的長(zhǎng)生不老藥回到了自己的家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
中法節(jié)日介紹

Un jour, un bon archer nommé Hou Yi, dit à l'impératrice céleste qu'il pouvait faire tomber les soleils du ciel.

有一天,一位名叫后羿的弓箭手對(duì)天上的皇后說(shuō)他能夠讓太陽(yáng)從天空中掉下來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Cela dit, plusieurs fois sous les Wei du Nord, des impératrices relativement puissantes se sont imposées.

也就是說(shuō),在北魏統(tǒng)治下,皇后的權(quán)利也相對(duì)強(qiáng)大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Ces derniers fascinent Catherine II, impératrice à partir de 1762, et qui soutient même certains d'entre eux comme Diderot.

這些著作令1762年的女皇葉卡捷琳娜二世著迷,她甚至還支持其中一些人,例如狄德羅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Nelly

Du coup, ils se sont mis en tête de faire épouser le futur Louis XVI à Marie-Antoinette, la fille de l'impératrice.

于是,他們決定讓未來(lái)的路易十六迎娶,皇后的女兒瑪麗·安托瓦內(nèi)特。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
喝茶小哥Romain

Tu t'en fous mais pour une impératrice romaine des années 150, c'est plut?t cool.

你不在乎,但對(duì)于150年代的羅馬女皇來(lái)說(shuō),這很酷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史人文

Le 12 février 1912, le dernier Empereur de Chine Puyi et la impératrice douairière Longyu acceptent d'abdiquer sous la pression de Yuan.

1912年2月12日,中國(guó)最后一位皇帝溥儀和隆裕太后迫于袁世凱的壓力,同意退位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
innerFrench

Un jour, l'impératrice Eugénie demande à un de ses amis écrivains d'inventer la dictée la plus dure du monde pour amuser ses invités.

有一天,歐仁妮皇后要求她的一位作家朋友發(fā)明世界上最難的聽(tīng)寫(xiě)來(lái)取悅她的客人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
凡爾賽宮名人

Souhaitant renforcer ses alliances en Europe Louis XV décide de marier son petit-fils, futur Louis XVI à Marie Antoinette, fille de l'impératrice d'Autriche, Marie-Thérèse.

為了加強(qiáng)他在歐洲的聯(lián)盟,路易十五決定讓他的孫子,即未來(lái)的路易十六和奧地利女皇瑪麗·特蕾莎的女兒瑪麗·安托瓦內(nèi)特結(jié)婚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pas moins de 2 heures par jour, par exemple, pour coiffer l'impératrice Sissi et ses cheveux de 1,70 m de longueur.

例如,每天不少于 2 小時(shí)為茜茜公主和她 1.70 米的長(zhǎng)發(fā)造型。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
日式法語(yǔ)

Kyoudai est une coiffeuse utilisée par l'impératrice et haribako est comme une bo?te à couture. Les deux sont aussi des ustensiles de mariage.

Kyoudai是皇后使用的梳妝臺(tái),Haribako就像一個(gè)縫紉盒。兩者也是婚紗用具。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
旅行的意義

D’importants événements comme le Nouvel An, l’anniversaire de l’empereur, l’intronisation de chefs militaires, les mariages impériaux ou encore les couronnements des impératrices y avaient lieu.

一些重要的事件,如新年、皇帝的生日、登基大典、皇帝大婚,甚至冊(cè)封皇后都在這里舉行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
旅行的意義

Edifié sous la dynastie Qing, les empereurs, les impératrices, les princes et les ministres s’y rendaient pour regarder des pièces de théatre, qui était l’un des principaux divertissements.

建于清代,皇帝,皇后,王公大臣們?nèi)ツ抢锟磻颍@是主要的娛樂(lè)活動(dòng)之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

En Chine et au Japon, là où cette culture est née, seules les impératrices avaient le droit de cueillir ces feuilles, nourriture préférée des vers à soie.

在這種文化誕生的中國(guó)和日本,只有皇后才被允許采摘這些葉子,這是蠶最喜歡的食物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
旅行的意義

Aux temps des Qinq, l’impératrice y recevait des hommages lors de trois grandes occasions par année : à son anniversaire, au solstice d’hiver et au premier jour du calendrier lunaire.

在清代,皇后每年有三次在這里受禮:分別是她的生日、冬至和陰歷的新年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com