轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ce faisant, ils ont intériorisé le jugement définitif.

這樣,他們已將最后裁決藏于內(nèi)心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a été particulièrement ardu de faire accepter et intérioriser leurs responsabilités par toutes les parties prenantes.

在爭取所有利益有關(guān)者接受其職責(zé)并作出承諾方面,遇到相當(dāng)大的挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'homme politique ne semble pas avoir intériorisé la question du genre .Le tableau ci-après le prouve à suffisance.

政治家們似乎對(duì)男女平等問題并沒有深刻認(rèn)識(shí),下面的這張表格足以證明這點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De ce fait, les?caractéristiques prétendument sociales, propagées par le racisme et souvent intériorisées par les groupes victimes, peuvent être modifiées.

因此,種族主義所宣揚(yáng)的并經(jīng)常被受害群體自我認(rèn)同的所謂社會(huì)特征,是可以改變的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, après 55 ans, les ch?meurs intériorisent la discrimination liée à l'age et considèrent eux-mêmes qu'ils sont trop agés pour être recrutés.

此外,過了55歲之后,失業(yè)者就自認(rèn)為會(huì)受到年齡歧視,自認(rèn)為年齡太大而不能被錄用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons intérioriser beaucoup des recommandations utiles faites par le Groupe Brahimi afin d'améliorer l'activité de l'Organisation dans le domaine du maintien de la paix.

我們需要充分利用卜拉希米小組提出的許多有益建議,改進(jìn)本組織在維和領(lǐng)域的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La désintégration sociale intériorise dans les communautés nationales le sentiment de non-appartenance, d'anomie, ce qui affaiblit l'engagement de l'individu face au destin commun de la collectivité.

社會(huì)解體使人們將無力感深藏在內(nèi)心、國家各社區(qū)道德淪喪,削弱個(gè)人對(duì)共同集體未來的承諾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, ce principe n'a pas encore été intériorisé par le consommateur dans son comportement sur le marché.

然而,從市場上消費(fèi)者的行為來看,迄今尚未對(duì)這一承諾有所認(rèn)識(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les délais accordés aux bureaux de pays pour intérioriser le principe des cadres de résultats stratégiques et pour élaborer leur propre Rapport annuel axé sur les résultats étaient nettement insuffisants.

賦予國家辦事處時(shí)間顯然不夠,無法消化基于成果的管理的概念并編寫各自的注重成果的年度報(bào)告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le fait de considérer l'avortement comme moyen de réguler la fécondité constitue une norme sociologique intériorisée dans la famille cubaine, qui présente également des traits traditionnels transmis de génération en génération.

將流產(chǎn)作為生育調(diào)整手段是古巴家庭的社會(huì)價(jià)值觀,甚至帶有代代相傳的傳統(tǒng)色彩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceci implique que cette valeur soit communiquée au personnel en vue d'une évaluation régulière de l'application et la prise de mesures adéquates d'accompagnement pour permettre au personnel d'intérioriser ce changement de culture.

這就涉及到必須把這個(gè)價(jià)值觀灌輸?shù)狡髽I(yè)的全體人員頭腦中,以便他們對(duì)相應(yīng)的配套措施的應(yīng)用和落實(shí)得出正確評(píng)價(jià),從而使全體人員將企業(yè)文化的變化銘記在心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La résignation des Palestiniens à l'existence d'Isra?l n'a pas été intériorisée; elle n'a pas filtré dans toutes les couches de la société palestinienne.

巴勒斯坦人對(duì)以色列存在的承認(rèn)還沒有融入思想,還沒有滲透到巴勒斯坦社會(huì)所有各層。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est une vérité que nous devrions comprendre et assimiler, que nous devrions intérioriser dans notre pensée et notre action et à laquelle nous devrions nous tenir comme si notre destinée commune en dépendait.

我們必須了解和吸收這一真理,將它融入我們的思想和行動(dòng),并堅(jiān)持這一真理,因?yàn)樗P(guān)系到我們的共同未來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les résultats des programmes régionaux seront durables à condition que les activités de plaidoyer et d'orientation politique prévues dans les projets soient intériorisés par les gouvernements nationaux et donnent lieu à des décisions politiques.

如果各國政府能夠自己掌握并進(jìn)一步發(fā)展各項(xiàng)目所產(chǎn)生的倡導(dǎo)措施和政策建議,各區(qū)域方案所取得的成果就能持續(xù)下去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il reste cependant encore à faire pour intérioriser pleinement la philosophie et la pratique de la gestion axée sur les résultats qui sous-tend les stratégies de financement des fonds et programmes du Groupe des Nations pour le développement.

盡管如此,要把成果管理的理論和實(shí)踐充分內(nèi)部化,仍有很多事情要做;成果管理的理論和實(shí)踐乃是發(fā)展集團(tuán)各基金和方案籌資戰(zhàn)略的依據(jù)所在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ainsi, pour pouvoir donner de l'autorité aux chartes et codes déontologiques, dont la valeur juridique reste d'ailleurs difficile à établir, il est important que le concept de sanction soit intériorisé par tout individu et toute entreprise.

各種操行守則的法律效力難以界定,為使其具有執(zhí)行力,必須要使處罰概念深入每個(gè)人和每個(gè)企業(yè)內(nèi)心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles ont également accès aux soins de santé, notamment la contraception, sans autorisation de leur mari, sauf dans les zones les plus reculées, où cette information n'est pas parvenue ou n'a été intériorisée par les hommes et par les femmes.

她們還應(yīng)能夠獲得衛(wèi)生保健服務(wù),例如不經(jīng)丈夫允許采取避孕措施,但男子和婦女對(duì)此都缺乏認(rèn)識(shí)或認(rèn)識(shí)不到位的邊遠(yuǎn)地區(qū)除外。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Jusqu'à présent, on n'a guère vu de signes d'une volonté de se conformer aux valeurs contenues dans la législation en vigueur et véhiculées par les documents d'orientation, ou de les intérioriser; il est temps désormais de s'attacher à appliquer efficacement la législation plut?t que de s'en tenir à sa promulgation.

沒有證據(jù)表明,現(xiàn)行法規(guī)和政策文件體現(xiàn)的價(jià)值觀念得到了自愿遵守或接受;重點(diǎn)應(yīng)該轉(zhuǎn)向如何有效地執(zhí)行現(xiàn)行法律,而不僅是頒布這些法律。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'évaluation montre néanmoins que le PNUD n'a pas réussi à intérioriser les principaux instruments de mobilisation de l'opinion (à savoir le Rapport sur le développement humain et les publications sur les biens collectifs mondiaux) et à faire fond sur leur valeur ajoutée pour stimuler la dynamique de ses propres activités internes de programmation et d'exécution.

但是評(píng)價(jià)結(jié)果認(rèn)為,開發(fā)計(jì)劃署未能將主要的倡導(dǎo)手段(如《人類發(fā)展報(bào)告》和關(guān)于全球公益物的出版物)內(nèi)在化,并利用其自身內(nèi)在的方案擬訂和運(yùn)作動(dòng)力增加的價(jià)值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ce contexte, nous reconnaissons que des disciplines telles que le sport et l'éducation physique sont des activités permanentes et constituent un outil important, non seulement pour la santé et le développement physique, mais aussi pour acquérir et intérioriser des valeurs qui ont un impact positif sur la cohésion sociale et qui facilitent le dialogue interculturel.

在這方面,我們認(rèn)識(shí)到,體育運(yùn)動(dòng)是終生活動(dòng),它們不僅是促進(jìn)健康和身體發(fā)育的重要手段,而且也是獲取和內(nèi)化對(duì)社會(huì)團(tuán)結(jié)有著積極影響并促進(jìn)文化間對(duì)話的價(jià)值觀的重要手段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

心理健康知識(shí)科普

Ou encore, si on porte des chaussures inconfortables, on est probablement une personne tranquille avec une pointe de douleur intériorisée.

或者,如果我們穿著不舒服的鞋子,我們很有可能是內(nèi)心煎熬安靜的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年8月合集

On dirait qu'ils ont redécouvert la capacité d'intérioriser l'imaginaire.

他們似乎重新發(fā)現(xiàn)了將想象內(nèi)化的能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
專八作文

Nous avons intériorisé ces expériences au fil du temps.

隨著時(shí)間的推移,我們已經(jīng)內(nèi)化了這些經(jīng)驗(yàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 學(xué)習(xí)建議篇

Tu vois, tu commences à l'intérioriser, tu commences à le travailler, comme ?a, tu peux un petit peu y penser, le structurer, bon.

你看,你開始內(nèi)化,開始對(duì)它進(jìn)行加工,這樣一來,你就可以稍微想想對(duì)話內(nèi)容,使它有結(jié)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語演講精選

Forcément, lorsqu'on baigne dans une société qui nous rappelle en permanence que c'est quand même super chouette d'être jolie, eh bien, on peut l'intérioriser.

顯然, 當(dāng)我們生活在一個(gè)不斷提醒我們漂亮真的很好的社會(huì)時(shí),我們可以將其內(nèi)化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2022年12月合集

C'est réellement de vraies engueulades, de vraies incompréhensions, et c'est un vrai sentiment intériorisé d'injustice qui crée cette forte tension au sein de la Chambre.

這真的是真正的爭吵,真正的誤解,是一種真正內(nèi)在化的不公正感,在會(huì)議廳內(nèi)造成了這種強(qiáng)烈的緊張氣氛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Elle, fille d'épicier, elle avait une certaine manière intérioriser le fait que en tant que venant d'un milieu populaire, ne lui était pas vraiment permis de d'envisager des études longues.

她是一個(gè)雜貨女孩,她以某種方式內(nèi)化了一個(gè)事實(shí),她來自社會(huì)底層,她不太可能考慮長時(shí)間的學(xué)習(xí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語演講精選

D'ailleurs, on aurait toujours un petit peu inconsciemment intériorisé le besoin de plaire aux hommes et donc, par extension, de se mettre en compétition avec les autres femmes.

此外,我們總是會(huì)在某種程度上無意識(shí)地內(nèi)化取悅男性的需要,因此,推而廣之,讓自己與其他女性競爭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語演講精選

Selon cette idée, une femme qui est née et élevée dans une société qui reste malgré tout une société patriarcale, elle intérioriserait le regard masculin comme étant le sien.

根據(jù)這個(gè)想法,一個(gè)在父權(quán)制社會(huì)中出生和長大的女性會(huì)將男性凝視內(nèi)化為她自己的凝視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語演講精選

En vérité, il s'agit plut?t d'une forme de peur vraiment inconsciente, intériorisée, qu'on aurait d'être supplantée par une autre femme, soit dans le domaine professionnel, soit dans le domaine personnel.

事實(shí)上,這是一種真正無意識(shí)的、內(nèi)在的恐懼,擔(dān)心一個(gè)人會(huì)被另一個(gè)女人取代,無論是在專業(yè)領(lǐng)域還是在個(gè)人領(lǐng)域。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Même si tu ne le fais pas consciemment, tu as probablement intériorisé tes expériences traumatisantes passées, en particulier celles qui impliquent d'autres personnes, de sorte que tu t'attends désormais à ce que chacune de tes relations échoue.

即使你不是有意這樣做,你也可能已經(jīng)內(nèi)化了你過去的創(chuàng)傷經(jīng)歷,尤其是那些涉及其他人的經(jīng)歷,所以你現(xiàn)在預(yù)計(jì)每一段關(guān)系都會(huì)失敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Et lorsque l'on nous fait constamment sentir que rien de ce que nous faisons ne sera jamais assez bien, il est difficile de ne pas intérioriser leur rejet et de ne pas se culpabiliser.

當(dāng)我們不斷覺得我們所做的一切都不夠好時(shí),很難不內(nèi)化他們的拒絕而不感到內(nèi)疚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語演講精選

Et cette pression que ressentiraient toutes les femmes, ?a pourrait également une autre réponse à notre problématique, à savoir : les femmes, en vivant dans une société qui les oblige à intérioriser ces mécanismes, elles en viendraient à se minorer elles-mêmes.

所有女性都會(huì)感受到的這種壓力也可能是對(duì)我們問題的另一種回應(yīng),即:女性生活在一個(gè)迫使她們內(nèi)化這些機(jī)制的社會(huì)中,她們會(huì)逐漸貶低自己。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Débat 2018年1月合集

Ou est-ce que c'est vraiment une ambition intériorisée aujourd'hui de la France ?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Un podcast, une ?uvre

Avant 1960, le style officiel, c'était l'abstraction. On avait à Paris une vision intériorisée, non figurative des choses.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com