1.Le schéma des questions habituellement inscrites à l'ordre du jour est particulièrement irritant et inefficace.
1.經(jīng)常性議程項(xiàng)目的情形特別令人厭煩和浪費(fèi)資源。
15.Il a évoqué les dispositions des paragraphes 8 et 10 de la Réglementation en faisant état de divers échanges irritants avec la Commission municipale de recours qui avaient finalement abouti à l'annulation d'une contravention pour raisons techniques.
15.他間接提到《泊車方案》第8段和第10段的規(guī)定,敘述了同市申訴小組之間令人沮喪的一系列交流,最后以技術(shù)理由取消一張罰單。
16.D'autre part, certains ont indiqué qu'ils trouvaient irritant que l'importance accordée à la réforme dans le partenariat pour le développement fasse souvent passer au second plan la tache quotidienne d'assurer des services qui fonctionnent au niveau national.
16.此外,也有人對(duì)發(fā)展伙伴關(guān)系中偏重改革卻時(shí)常忽略日常妥善提供國(guó)家一級(jí)的服務(wù)的現(xiàn)象表示關(guān)切。
18.L'employeur doit mettre des masques et des dispositifs de protection appropriés à la disposition des travailleurs au cas où ces derniers seraient exposés aux poussières, vapeurs ou gaz irritants ou toxiques, et veiller à ce qu'ils soient effectivement utilisés.
18.雇主必須向那些在有刺激性或有毒的粉塵、蒸氣或氣體的環(huán)境下工作的雇員提供面具和適當(dāng)?shù)谋Wo(hù)裝置,并確保他們得到有效使用。
19.Bien qu'il s'agisse là de règles convenues, toute une série d'incidents irritants se sont produits au cours desquels la MINUEE a installé au hasard des barrages routiers sur des territoires érythréens souverains en dehors de la zone de sécurité temporaire.
19.雖然這些是商定的規(guī)則,但仍然出現(xiàn)了特派團(tuán)在遠(yuǎn)在安全區(qū)之外的厄立特里亞主權(quán)領(lǐng)土上到處設(shè)置路障的一系列令人惱火的事件。
20.Ce qui est particulièrement irritant, c'est que le même groupe de pays ne cesse de nous donner des le?ons sur le fait que les consultations nationales et la coopération avec la société civile sont des marques essentielles de la bonne gouvernance.
20.特別令人厭惡的是,這些國(guó)家總是教訓(xùn)我們說(shuō),國(guó)家協(xié)商和與民間社會(huì)合作是善政的基本標(biāo)志。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
14.Or, à l'origine de ce trouble, il y a le sentiment attristant et irritant qu'éprouvent les hommes d'à présent d'être saisis et entra?nés par un engrenage économique et social sur lequel ils n'ont point de prise et qui fait d'eux des instruments.
然而,在這種混亂的根源上,現(xiàn)在的人們感到悲傷和令人惱怒的感覺是被一種他們無(wú)法控制的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)螺旋所抓住和拖擁,這使他們成為工具。机翻
15.On a souvent, quasiment toujours, cette odeur et ce go?t piquant, un peu piquant et souffré qui rappelle le chou, les fanes de radis, etc. Et ces molécules ont aussi la particularité d'être un peu irritantes des muqueuses.
我們經(jīng)常,幾乎總是,有這種刺鼻的氣味和味道,有點(diǎn)刺鼻和酸味,讓人想起卷心菜、蘿卜頭等。而且這些分子還具有對(duì)黏膜有一點(diǎn)刺激性的特殊性。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com