Il y est arrivé laborieusement.
他艱難地做成了。
Il est incontestable que la Bosnie-Herzégovine, résolument tournée vers l'avenir, a réussi à panser ses blessures et a poursuivi patiemment et laborieusement son entreprise de stabilisation et d'édification nationale.
不可否認(rèn)的是,波斯尼亞和黑塞哥維那已堅(jiān)決地開始面對(duì)未來(lái),成功地包扎了它的傷口,并耐心地和不辭辛苦地執(zhí)行穩(wěn)定和重建的任務(wù)。
D'où cette perception diffuse que les progrès limités et laborieusement enregistrés ne permettraient pas encore d'oblitérer l'impression générale négative quant au déficit de coopération imputé à Bagdad dans certains domaines.
因此,人們普遍認(rèn)為,有限的、來(lái)之不易的進(jìn)展仍然不能消除對(duì)巴格達(dá)在某些方面缺乏合作的普遍負(fù)面印象。
Ainsi, nous avons allongé la liste des pays qui ont adopté des mesures pour renforcer le régime juridique de désarmement, qui a si laborieusement été établi au cours des dernières années.
因此,我們狀大了那些已經(jīng)采取措施以加強(qiáng)過(guò)去幾年來(lái)艱苦地建立起來(lái)的合法裁軍制度的國(guó)家的隊(duì)伍。
L'heure est venue de faire en sorte que les avancées laborieusement accomplies dans l'élaboration d'un régime relatif à la protection des enfants soient mises en oeuvre et concrétisées sur le terrain.
現(xiàn)在應(yīng)該是保證應(yīng)用和在實(shí)地實(shí)施建立保護(hù)兒童制度方面經(jīng)過(guò)艱苦努力取得的成果的時(shí)候了。
Le cas de la résolution 1435 (2002), laborieusement négociée et adoptée il y a à peine deux semaines, est là pour témoigner de cette impuissance du Conseil de sécurité à faire respecter ses propres résolutions.
第1435(2002)號(hào)決議是在經(jīng)過(guò)了艱苦的談判而僅在兩周前才獲得通過(guò),該決議的情況證明了安理會(huì)在確保遵守其本身的決議方面無(wú)能為力。
à Saint-Vincent-et-les Grenadines, par exemple, l'écrasante majorité de nos infrastructures laborieusement baties, dues aux nécessités géographiques, ne se trouvent qu'à quelques centimètres au-dessus du niveau de la mer et sont dangereusement proches de la ligne c?tière.
例如,在圣文森特和格林納丁斯,我們辛勤努力、根據(jù)地理需求開發(fā)的基礎(chǔ)設(shè)施絕大多數(shù)位于海平面以上僅僅數(shù)英寸,距離海岸線之近到了危險(xiǎn)的程度。
Le manque de volonté politique, de la part des parties, de surmonter les divergences et de réaliser sans délai des progrès concrets sur les questions en suspens pourrait nuire à l'intégrité de cet accord essentiel laborieusement conclu.
雙方如無(wú)法盡快展現(xiàn)解決彼此分歧所必要的政治意愿,并在一些懸而未決的問(wèn)題上取得具體進(jìn)展,這項(xiàng)來(lái)之不易的重要協(xié)定的完整性就會(huì)受到損害。
L'intervenant souligne que seul le projet de résolution qu'il vient de présenter au nom du Groupe doit servir de base aux discussions, car l'on y trouve de nombreux éléments sur lesquels un consensus a été laborieusement dégagé.
他強(qiáng)調(diào)指出,他剛才代表集團(tuán)介紹的決議草案是討論唯一的依據(jù),因?yàn)槠渲休d有歷經(jīng)艱苦努力達(dá)成的共識(shí)。
Ses efforts se sont cependant heurtés à la fois aux prises de position politiciennes qui ont précédé les élections et au vide politique qui les a suivies pendant que les partis négociaient laborieusement la formation de nouveaux gouvernements de coalition.
然而,選舉前的政治活動(dòng),以及選舉后新舊政府交替,使我們的努力受阻,因?yàn)楦鼽h派為組成新的聯(lián)合政府的談判進(jìn)展緩慢。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Harry resta face à Maugrey qui posa son baton sur la première marche de l'escalier et commen?a à monter laborieusement vers lui, dans le claquement sourd et régulier de sa jambe de bois.
現(xiàn)在只向剩下哈利和穆迪面面相覷。穆迪把拐杖拄在樓梯的最底層,費(fèi)力地往樓梯上爬,朝哈利走來(lái),每走一步,都發(fā)出一個(gè)空洞的聲音:蹬,蹬,蹬。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com