Le lagon et le début du village.
瀉湖和湖那頭的村子。
D'après la Convention, ces zones comprennent les catégories suivantes?: eaux océaniques peu profondes permanentes, récifs coralliens, littoraux rocheux, eau estuariennes, lagons d'eau douce littoraux, systèmes hydrologiques souterrains, etc.
《拉姆薩爾濕地公約》將這些地區(qū)界定為包括永久淺海水域、珊瑚礁、巖質(zhì)海岸、河口水域、海岸淡水泄湖、地下水文系統(tǒng),等等。
Les transports effectués d'une ?le à une autre sont compliqués par les forts courants qui circulent entre les atolls, les récifs dangereux qui entourent ceux-ci et les eaux peu profondes des lagons.
島嶼之間的運(yùn)輸因環(huán)狀珊瑚島之間流動(dòng)的強(qiáng)大潮流、暗礁四伏的危險(xiǎn)入口以及環(huán)礁湖水位低而困難重重。
Des problèmes liés à la qualité de l'eau et aux maladies dans le secteur de la culture des perles noires étaient aussi à craindre là où les écosystèmes des lagons n'étaient pas gérés rigoureusement.
其他的威脅是在未對(duì)環(huán)礁瀉湖生態(tài)系統(tǒng)實(shí)行嚴(yán)格管理情況下,黑珍珠養(yǎng)殖部門(mén)的水質(zhì)和疾病問(wèn)題。
Les participants à la table ronde ont dit espérer voir s'instaurer entre les pays membres de l'Initiative des modes de coopération concrète permettant de sauvegarder des zones particulièrement fragiles de l'écosystème telles que les zones humides, les lagons et les ?les.
圓桌會(huì)議表示,希望在亞得里亞海倡議成員國(guó)之間具體執(zhí)行各種形式的合作,以保障從環(huán)境生態(tài)系統(tǒng)的角度來(lái)看屬于特別敏感的地區(qū),如沼澤區(qū)、泄湖、島嶼等。
La protection des marais d'eau douce de la région, de ses sources et de ses lagons c?tiers a été améliorée par une analyse statistique des indicateurs environnementaux permettant de sensibiliser l'opinion aux questions environnementales et d'aider à la prise de décisions.
為形成對(duì)環(huán)境問(wèn)題的認(rèn)識(shí)并協(xié)助決策而做的環(huán)境指標(biāo)統(tǒng)計(jì)分析,促進(jìn)了對(duì)該地區(qū)淡水濕地、泉水和沿岸環(huán)礁的保護(hù)。
Des dommages supplémentaires ont sans doute été provoqués par les déchets solides contenus dans des sacs en?plastique, déposés directement dans le lagon ou transportés par le vent depuis la plage jusqu'à la?mer, ainsi que par le piétinement du récif corallien par les réfugiés.
約旦還說(shuō),塑料袋中的固體廢物可能造成了更多的損害,這些廢物或是被直接扔進(jìn)環(huán)礁湖,或是從沙灘上被風(fēng)吹到水中;另外,難民對(duì)珊瑚礁的踩踏也可能造成更多損害。
L'exemple de la construction de la digue maritime de Male (Maldives) a montré à quel point il importait de comprendre les interactions entre l'océan et les zones c?tières, car les plages et les lagons sont des systèmes très dynamiques dans lesquels les liens entre la biodiversité et les caractéristiques physiques sont très fragiles.
在馬爾代夫馬累建立的防海墻顯示,必須充分了解海洋和沿海區(qū)的互動(dòng)關(guān)系,因?yàn)楹┖徒负菢O具動(dòng)態(tài)的系統(tǒng),其生物多樣性同環(huán)境的互動(dòng)關(guān)系極易受有關(guān)變化的影響。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Vous aurez droit à une dose explosive d'adrénaline en sautant à l'élastique à partir du Goliath, la plus haute plateforme d’Amérique du Nord, perchée à 60 mètres au-dessus d'un immense lagon.
當(dāng)您從北美最高的平臺(tái)歌利亞(Goliath)蹦極跳時(shí),您將獲得爆炸性的腎上腺素,該平臺(tái)位于一個(gè)巨大的瀉湖上方60米處。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com