Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.
破爛的信函和碎片風(fēng)中凌亂。
Les pays relevant d'un conflit se retrouvent confrontés aux difficultés suivantes?: infrastructures physiques et sociales en lambeaux, ch?mage élevé et accélération de la fuite des capitaux.
剛擺脫了沖突的國(guó)家面臨的是物質(zhì)和社會(huì)基礎(chǔ)設(shè)施遭到破壞,就業(yè)機(jī)會(huì)稀缺,境外投資減少,資本外逃增加。
En effet, cette visite était opportune. Les habits de Phileas Fogg et de Fix étaient en lambeaux, comme si ces deux gentlemen se fussent battus pour le compte des honorables Kamerfield et Mandiboy.
事實(shí)上,現(xiàn)在也真應(yīng)該到服裝店去了。斐利亞???撕唾M(fèi)克斯兩個(gè)人的衣服都已經(jīng)破得不象話了,仿佛他們是為了幫助卡梅爾菲爾德或曼迪拜競(jìng)選而挨了一頓揍似的。
Aucun pays ne peut tolérer que des opportunistes mettent son tissu social en lambeaux en adoptant une rhétorique et un comportement irresponsables pour exploiter les craintes que la migration peut inspirer à la population.
機(jī)會(huì)主義者往往利用民眾對(duì)移徙的憂慮以尋求政治利益,任何國(guó)家都承擔(dān)不起因這些人的不負(fù)責(zé)任的言行而使社會(huì)結(jié)構(gòu)遭到瓦解的后果。
Au niveau de la base et des communautés, les femmes se sont mobilisées pour résister à la militarisation, pour favoriser le dialogue et la modération, et pour recoudre le tissu en lambeaux de la société.
婦女在基層和社區(qū)一級(jí)組織起來,反對(duì)軍事化,為對(duì)話與調(diào)解創(chuàng)造空間并把破碎的社會(huì)結(jié)構(gòu)編織在一起。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com