L'action collective échoue bien souvent, et parfois lamentablement.
集體行動(dòng)往往會(huì)失敗,有時(shí)失敗得很慘。
L'actuelle infrastructure énergétique n'est pas durable, elle est vulnérable en cas de catastrophes naturelles et elle est lamentablement insuffisante dans nombre de pays en développement.
當(dāng)前的能源基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)在許多發(fā)展中國(guó)家是不可持續(xù)的,容易引發(fā)自然災(zāi)害的和極其不足的。
Pourtant, en ce moment même, la communauté internationale se trouve lamentablement passive et complice, de par son silence face à la grave détérioration de la situation à Gaza.
但是現(xiàn)在,就在我們發(fā)言的時(shí)候,面對(duì)加沙局勢(shì)急劇惡化,國(guó)際社會(huì)卻無所作為,繼續(xù)保持沉默,變相認(rèn)可加沙局勢(shì)急劇惡化,令人可悲。
Malheureusement, le niveau des progrès accomplis dans les deux autres Commissions - partage du pouvoir et mesures de sécurité - continue d'être lamentablement faible, et les discussions extrêmement difficiles.
遺憾的是,另外兩個(gè)委員會(huì)——權(quán)力分享委員會(huì)和安全安排委員會(huì)——的進(jìn)度不大,令人泄氣,而且討論也極其艱難。
Cette catastrophe a semé le deuil dans les familles ha?tiennes, particulièrement dans la partie septentrionale du pays, et causé des dégats matériels importants affectant un environnement déjà lamentablement dégradé.
這一災(zāi)難特別在我國(guó)的南部地區(qū)奪走了很多海地人的生命,給不幸已經(jīng)很差的環(huán)境造成了相當(dāng)大的實(shí)際破壞。
En même temps, nous devons malheureusement déplorer le fait que le Conseil de sécurité n'a pas réussi à résoudre certaines situations de conflit ou a manqué lamentablement d'intervenir dans d'autres.
同時(shí)我們不得不遺憾地抱怨,安全理事會(huì)在解決一些沖突局勢(shì)時(shí)不那么成功,而且對(duì)另一些局勢(shì)則令人沮喪地未能進(jìn)行干預(yù)。
Bien que lamentablement bas, les chiffres relatifs à l'Indice du développement humain sont demeurés constants au cours des dernières années, reflétant l'effet positif de l'aide humanitaire et de l'assistance au développement.
盡管人類發(fā)展指數(shù)很低,令人沮喪,但過去幾年一直很穩(wěn)定,表明人道主義援助和發(fā)展援助取得了積極的成果。
L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.
超現(xiàn)實(shí)和單一地選擇不公正的集體懲罰的方法已經(jīng)失敗,盡管兩個(gè)陣營(yíng)中的強(qiáng)硬派顯然同流合污,矛盾地統(tǒng)一在它們對(duì)全面戰(zhàn)爭(zhēng)超越中東范圍的大災(zāi)難的遠(yuǎn)景之中。
Malheureusement, bien que nous partagions tous cette préoccupation et cet espoir d'un monde pacifique, nous avons lamentablement échoué pendant des années dans nos efforts pour instaurer une paix durable et permanente dans la région.
可悲的是,盡管我們都對(duì)此憂慮有同感,而且希望有一個(gè)和平的世界,但可嘆的是,我們連續(xù)多年都未能在該地區(qū)找到持久和長(zhǎng)期的和平。
En fait, les efforts visant à combattre le racisme, l'ethnonationalisme, l'intolérance religieuse et autre et la discrimination, les instruments mentionnés et les actions menées par l'ONU sur la base de ces instruments pourraient sembler avoir lamentablement échoué.
實(shí)際上,反對(duì)種族主義、族裔民族主義、宗教和其它不容忍和歧視現(xiàn)象的努力,所列舉的各項(xiàng)文書和聯(lián)合國(guó)基于這些文書所采取的行動(dòng),可以說顯然是慘重的失敗之舉。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com