轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ainsi, les anthropologues considèrent que l'univers ethnique est composé d'une mosa?que de lignages.

人類(lèi)學(xué)家認(rèn)為族裔的世界是由家族拼湊而成的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les femmes sont les principaux acteurs dans la continuation des lignages familiaux grace à leur capacité reproductive.

婦女憑借其生育能力是延續(xù)家族血統(tǒng)的主要人員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une femme mariée ou veuve (qui n'est pas retournée chez ses parents) a généralement accès à la terre par le biais de son mari ou d'un lignage allié de celui-ci.

已婚婦女或寡婦(未回到自己父母家中)一般通過(guò)其丈夫或丈夫的姻親獲得土地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

0 Comme il est dit dans la Constitution, est citoyen bougainvillais quelqu'un qui est membre (soit par mariage, soit par adoption conformément à la coutume du clan) d'un clan (par lignage matrilinéaire ou patrilinéaire) possédant des terres coutumières dans Bougainville ou qui est marié (soit devant la loi, soit conformément à la coutume) à une personne à laquelle s'applique l'alinéa?a) ou un enfant dont l'un des parents est Bougainvillais en vertu de l'alinéa?a).

0 如《憲法》所明確規(guī)定的,布干維爾的公民是“布干維爾(母系或父系)家族譜系中(不論是出生或由家族譜系按照慣例收養(yǎng))的一員,在布干維爾擁有世襲土地;或與符合(a)段內(nèi)容的人結(jié)婚(按法律或習(xí)俗)的人;或若孩子的父母中有一位符合(a)段的規(guī)定,那么這個(gè)孩子也是布干維爾人”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il?existe une profonde parenté entre ethnie et lignage ou clan, parenté qui se trouve le plus souvent étayée par un vocabulaire familial, voire un mythe d'origine établissant la commune descendance des membres du groupe à partir d'un couple initial ou d'un héros mythique. Les?critères anthropologiques généralement retenus pour définir l'ethnie sont?: une langue, un?espace, des coutumes, des valeurs, un nom, une même descendance et la conscience qu'ont les acteurs sociaux d'appartenir à un même groupe.

族裔與家族或民族有著深厚的淵源,證明這種關(guān)系的通常是一種家族詞匯,甚至是一種原始的神話(huà),說(shuō)明群體成員有著共同的祖先,由最初的一對(duì)夫婦或一個(gè)神話(huà)英雄繁衍下來(lái)的人類(lèi)學(xué)用以定義族裔群體的標(biāo)準(zhǔn)通常是:語(yǔ)言,特定區(qū)域,習(xí)俗,價(jià)值觀念,某個(gè)姓氏,同一個(gè)祖先和社會(huì)參與者認(rèn)為彼此屬于同一群體的意識(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

德法文化大不同

L'élève peut d'abord écrire plus grand, puis plus petit sur le même lignage.

學(xué)生可以先寫(xiě)大一點(diǎn),然后在同一行上寫(xiě)小一點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Passons à la France, où l'enfant apprend à écrire avec un lignage un peu différent.

在法國(guó),孩子學(xué)習(xí)寫(xiě)字的行距略有不同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Il parvient à tirer profit de la guerre, conférant au lignage de Foix une richesse et un prestige inégalé.

他設(shè)法利用了戰(zhàn)爭(zhēng),為富瓦家族帶來(lái)了無(wú)與倫比的財(cái)富和聲望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Les ambitions successives de chaque individu du lignage ont fini par tomber juste.

家族的每個(gè)繼承人的野心最終都恰到好處地實(shí)現(xiàn)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Capables de mémoriser des hauts faits, lignages et alliances, ils sont des observateurs parfaits.

他們能夠記住發(fā)生的大事、血統(tǒng)和聯(lián)盟,是完美的觀察者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

En fin d'école primaire, il va passer à un autre mode de lignage : celui-ci.

在小學(xué)畢業(yè)時(shí),他將換成另一種行文方式:這種。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Le lignage n'est pas le même. L'enfant allemand apprend en 1re classe sur un cahier avec ce type d'interlignes.

行距是不一樣的。德國(guó)孩子在一年級(jí)學(xué)習(xí)的筆記本上是這種行距。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Le lignage d'Aubéron révèle également ses liens avec la Rome antique, mais aussi la matière de Bretagne dont nous avons parlé tout à l'heure.

奧貝隆的血統(tǒng)也揭示了他與古羅馬的聯(lián)系,以及我們之前談到的布列塔尼問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Lui aussi assassiné, il est le premier Bourbon à monter sur le tr?ne, consacrant ainsi toute la progression de son lignage à travers le temps.

同樣他也被暗殺了,他是波旁王朝第一個(gè)登上王位的人,從而將他的所有后代都被神圣化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Les ambitions successives de chaque individu du lignage ont fini par tomber juste : leur domaine était comme un clou inséré entre différentes couches de bois.

家族的每個(gè)繼承人的野心最終都恰到好處地實(shí)現(xiàn)了:他們不同的野心就像插入不同層木頭之間的釘子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Un personnage qui permet la perpétuation du lignage, et sans qui il n'y a ni stratégie matrimoniale, ni alliance politique, ni reproduction familiale, ni transmission éducative.

一個(gè)可以使得家族永遠(yuǎn)傳承下去的元素,沒(méi)有這個(gè)元素,就沒(méi)有婚姻策略,沒(méi)有政治聯(lián)盟,沒(méi)有家庭繁衍,沒(méi)有教育傳承。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

Ces messieurs de haut lignage, fit-elle négligemment en se carrant plus confortablement dans son fauteuil qui faisait penser à un tr?ne, sont au service du duc Hereward qui a la grace d'administrer ces terres.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com