轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La froide majesté de la femme stérile.

不育的女人那冷淡的威儀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.

圣盧西亞的行政權(quán)力屬于女王陛下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je, Sa Majesté, même un rêve, mais j'espère encore elle peut devenir une réalité.

我的陛下,雖然是夢(mèng)想,但我仍然希望成為現(xiàn)實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.

這是我女兒,女王陛下,她工作起來就不知道休息,這樣對(duì)她的健康不好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.

“陛下,我是您忠誠(chéng)的仆人,但現(xiàn)在我必須離去!”他說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.

摩洛哥國(guó)王穆罕默德六世陛下在大會(huì)講話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故的陶法阿豪·圖普四世國(guó)王陛下是一個(gè)虔誠(chéng)的人,這使他具有偉大的遠(yuǎn)見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Trésor de Sa Majesté est chargé de l'application des sanctions financières au Royaume-Uni.

財(cái)政部負(fù)責(zé)在聯(lián)合王國(guó)內(nèi)執(zhí)行金融制裁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'état du Royaume du Swaziland, prononce une allocution.

斯威士蘭王國(guó)國(guó)家元首,國(guó)王姆斯瓦蒂三世陛下在大會(huì)講話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).

歲入官在英國(guó)財(cái)政大臣的指導(dǎo)下行事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté a également transmis ses sincères condoléances aux familles des victimes et à la population amie des états-Unis.

國(guó)王也向受害者家屬和友好的美國(guó)人民表達(dá)了真誠(chéng)的哀悼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa?Majesté et son gouvernement ont néanmoins entendu l'appel au changement et sont résolus à?mener la réforme constitutionnelle et politique.

但國(guó)王陛下及其政府仍然聽取變革的呼聲,承諾于憲法和政治改革。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté la Reine Silvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.

瑞典西爾維婭女王陛下將在會(huì)上講話,并介紹世界兒童時(shí)代基金會(huì)的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté la Reine Sylvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.

瑞典西爾維婭女王陛下將在會(huì)上講話,并介紹世界兒童時(shí)代基金會(huì)的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur la?que et monarque.

已故的陛下作為一位公民、公務(wù)員、慈父、非神職的牧師和君主,畢生為國(guó)鞠躬盡瘁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté a dénoncé avec force cet acte d'agression grave qui enfreint tous les principes divins, valeurs humanitaires et accords internationaux.

國(guó)王陛下表示強(qiáng)烈譴責(zé)這一違反所有神圣原則、人道主義價(jià)值觀以及國(guó)際協(xié)定的嚴(yán)重侵略行徑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté a fait savoir qu'elle préférait qu'un candidat qualifié rencontrant l'agrément des participants soit nommé à la présidence de l'Administration intérimaire.

查希爾陛下指出,他更希望選擇一名參加各方均可接受的適當(dāng)候選人作為臨時(shí)行政當(dāng)局的主席。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté le Roi Abdullah Bin Al Hussein, Roi du Royaume hachémite de Jordanie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.

約旦哈希姆王國(guó)阿卜杜勒·本·侯賽因國(guó)王陛下在陪同下離開大會(huì)堂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est Sa Majesté, le Roi George Tupou V, qui mène le processus de réforme politique que nous avons entrepris en tant que nation.

喬治·圖普五世國(guó)王陛下是指導(dǎo)我們?nèi)珖?guó)開展政治改革進(jìn)程的驅(qū)動(dòng)力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les pays membres de l'Union européenne, au nom desquels je souhaite maintenant m'exprimer, ont accordé une attention particulière à l'initiative de Sa Majesté.

我現(xiàn)在謹(jǐn)代表歐洲聯(lián)盟成員國(guó)發(fā)言,它們特別重視國(guó)王陛下的倡議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《西游記》法語版

Puisse sa Majesté vivre dix mille automnes. ?

地久天長(zhǎng)萬萬秋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Elle s’inclina devant Swann avec respect, mais se redressa avec majesté.

她恭恭敬敬地向斯萬哈了哈腰,馬上又莊嚴(yán)地挺起身來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
憨第德 Candide

Candide se mit à table entre sa majesté, son valet Cacambo, et plusieurs dames.

老實(shí)人坐在國(guó)王,加剛菩和幾位太太之間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

Le ventre de la sardine doit appara?tre en majesté à l'ouverture de la bo?te.

打開罐頭時(shí),沙丁魚的腹部應(yīng)該顯得莊重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

Non, Majesté, le crane du prisonnier est intact.

“不,陛下,安那托利亞人死后頭部完好無損,全身各處也都完好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Ses cheveux blancs ajoutaient une majesté douce à la lumière gaie qu’il avait sur le visage.

他那銀絲白發(fā)使煥發(fā)的容光更增添了溫柔的莊嚴(yán)氣派。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Ils manquèrent dans une certaine mesure à la majesté de leur malheur.

他們?cè)谝欢ǔ潭壬先鄙倌欠N正視災(zāi)難的尊嚴(yán)氣派。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Des gens qui ont ? voyagé gratis sur les batiments de Sa Majesté. ?

“是那些‘乘英王陛下的船不用付錢’的家伙?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il avait quelque chose d’une ordure qu’on va balayer et quelque chose d’une majesté qu’on va décapiter.

它好象是一堆即將被清除的穢物,又好象是一個(gè)即將被斬首的君王。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Même quand ils avortent, ils sont vénérables, et c’est peut-être dans l’insuccès qu’ils ont plus de majesté.

即使失敗了,他們?nèi)允强删吹?,也許正因?yàn)槭×?,所以更顯得威嚴(yán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, vous insultez à la majesté de la justice.

“先生,您藐視法律的尊嚴(yán)。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夜幕下的故事

Sa Majesté te demande de venir lui donner des nouvelles de son cher étalon Mélonghi.

陛下要你向他匯報(bào) 他的座駕梅隆吉的近況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

C’était la bête de sa majesté.

“是皇帝陛下的牲口?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史小問題

La demande de thé chez sa majesté est d'ailleurs en perpétuelle progression.

國(guó)王對(duì)茶的需求不斷增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, Votre Majesté, sur ce point du moins, sera satisfaite, je l’espère.

“陛下,我相信陛下對(duì)此已經(jīng)滿意了?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

Votre Majesté, vous venez d'évoquer les défaillances de la pensée scientifique orientale.

“偉大的陛下,您剛才提到東方人在科學(xué)思維上的缺陷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Nimbé d’une clarté opaline, l’ane entra dans l’église, avec majesté contempla l’assemblée, l’air accablé.

它高傲地看著下方的人群,神色中還有一絲疲憊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Dix mille paysans crièrent : Vive le roi, quand le maire eut l’honneur de haranguer Sa Majesté.

市長(zhǎng)榮幸地向陛下致詞,一萬農(nóng)民高呼:“國(guó)王萬歲!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夜幕下的故事

Majesté votre bel étalon Mélonghi a été emporté ce matin par une armée de brigand.

陛下 您尊貴的座駕梅隆吉 今天早上被一群強(qiáng)盜搶走了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

Votre Majesté, donnez-moi trois hommes et je vous ferai cette démonstration, répondit von Neumann, enthousiaste.

“陛下,請(qǐng)給我三個(gè)士兵,我將為您演示?!瘪T·諾伊曼興奮起來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com