Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.
目前的頭條新聞大都有關(guān)我們對(duì)可疑違約行為的反應(yīng)。
Il est également essentiel de mettre au point un mécanisme permettant d'assurer le financement ininterrompu des causes humanitaires, en particulier lorsque celles-ci ont disparu des écrans de télévision et des manchettes des journaux.
還必須制定某種機(jī)制來(lái)確保為人道主義事業(yè)提供的資金是可持續(xù)的,尤其是在這些活動(dòng)已從電視屏幕和報(bào)紙頭版上消失以后。
L'essentiel du travail réalisé par le système des Nations Unies ne fait pas les manchettes des journaux; on mentionne rarement les nombreux exemples quotidiens d'activités fructueuses et constructives qui sont réalisées sous les auspices de l'ONU.
聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)的大部分工作都沒(méi)有成為標(biāo)題新聞;我們很少看到新聞提及在聯(lián)合國(guó)主持下每天所展開(kāi)的大量成果豐碩、具有建設(shè)性的活動(dòng)。
La première porte sur des objets qui appartenaient au requérant et à ses enfants: montres, boutons de manchette, briquets, boucles d'oreille, colliers, bagues, broches et bracelets en or et en diamants ou autres pierres précieuses.
第一部分涉及索賠人的個(gè)人珠寶及其子女的珠寶,包括手表、袖扣、打火機(jī)、耳環(huán)、項(xiàng)鏈、戒指、胸針和手鐲,由黃金、鉆石或其他寶石制作。
Mais c'est la volonté politique naissante, mue par les grosses manchettes et l'opinion publique, qui a été le catalyseur et qui a donné un élan décisif à la recherche d'une approche mondiale face à la criminalité transnationale organisée.
然而是報(bào)紙頭條新聞和輿論驅(qū)動(dòng)的新的政治意志起了促進(jìn)作用,對(duì)在全世界對(duì)有組織犯罪采取全球措施給予決定性的推動(dòng)。
Des activités banales comme le fait que les Afghans aient célébré la nouvelle année le 5?mars et que 1,5?million d'enfants soient retournés à l'école samedi dernier, seraient considérées comme évidentes dans la plupart des régions du monde, mais elles ont fait les manchettes et occupé la ??une?? des journaux en Afghanistan car ce pays avait sombré dans un ab?me.
在世界上大多數(shù)地區(qū)被認(rèn)為是簡(jiǎn)單的理所當(dāng)然的活動(dòng),例如阿富汗人于3月21日慶祝新年及150萬(wàn)阿富汗兒童上星期六返回學(xué)校,成為頭版頭條的新聞,這正是因?yàn)榘⒏缓谷怂萑氲睦Ь车纳疃取?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Chaque semaine, les candidats éliminés s'affrontent et le dernier vainqueur de ce concours parallèle réintégrera le concours la semaine prochaine avec les manchettes rouges, pour cette fois-ci, les vrais quart de finale de la compétition.
每周,被淘汰的候選人都會(huì)互相競(jìng)爭(zhēng), 平行賽的最后獲勝者將在下周帶著紅袖口重新參加比賽,這一次,才是真正的四分之一決賽。
Eh ! quand ce ne serait que cela, s’écria-t-elle en prenant sur la cheminée ses boutons de manchettes, que la moindre de ces niaiseries ! on en peut faire de l’argent ! … Oh ! je n’en veux pas ! garde-les !
咳!哪怕就是這小玩藝兒,”她拿起壁爐上的襯衫紐扣來(lái),高聲說(shuō),“就是這微不足道的小東西!也值好多錢呵!… … ??!我并不要你的,你自己留著吧!”
Elle étala aussit?t le journal sur la table, montrant une grande photo de Dolores Ombrage qui souriait largement et clignait lentement des yeux sous la manchette : LE MINISTèRE VEUT RéFORMER L'éDUCATION DOLORES OMBRAGE NOMMéE GRANDE INQUISITRICE – Ombrage… Grande Inquisitrice ?
Harry regarda la première page et se retrouva face à sa propre photo, sous une manchette qui proclamait : HARRY POTTER ? PERTURBé ET DANGEREUX ? Le gar?on qui a vaincu Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom est instable et potentiellement dangereux, écrit Rita Skeeter, notre envoyée spéciale.
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com