Les chemins de fer zambiens, comme beaucoup d'autres sociétés de chemins de fer, telles que la Tanzania Railways Corporation, utilisent la restructuration comme marchepied vers la privatisation.
贊比亞鐵路公司以及若干其它鐵路公司,例如坦桑尼亞鐵路公司正在利用改革作為邁向私有化的踏腳石。
La station spatiale internationale fera fonction de centre nerveux pour les opérations spatiales qu'effectueront les pays partenaires durant de nombreuses années de ce nouveau siècle, tout en servant de marchepied à une exploration potentielle du système solaire.
國際空間站將在新時(shí)期成為伙伴國家從事空間活動(dòng)的聚會(huì)點(diǎn),同時(shí)作為未來探索太陽系的一個(gè)跳板。
Une conclusion distincte sur la responsabilité serait pertinente dans les affaires qui ont pour point central l'attribution d'un comportement illégal à un certain gouvernement mais, même en ce cas, elle n'est pas toujours le ??marchepied?? nécessaire pour passer de l'illégalité à la réparation.
然而,根據(jù)以往處理眾多案件的明確做法,一方可要求對(duì)違約行為采取補(bǔ)救措施,而不必對(duì)責(zé)任問題作出正式和單獨(dú)的裁定。
à plus long terme, cependant, nous sommes favorables à l'adoption d'un nouvel instrument juridiquement contraignant sur la limitation des armements dans l'espace, pour lequel un code de conduite n'ayant pas juridiquement force obligatoire et visant à prévenir toute pratique dangereuse dans l'espace pourrait servir de marchepied aux négociations sur un traité multilatéral, d'ambition bien supérieure.
但是,作為一項(xiàng)長(zhǎng)期的目標(biāo),我們支持?jǐn)M訂一項(xiàng)關(guān)于外層空間軍備管制問題的新的具法律約束力的文書,而不具法律約束力的防止在空間危險(xiǎn)做法的行為準(zhǔn)則可以為這項(xiàng)文書提供基石,并最后便利所涉范圍更加深遠(yuǎn)的多邊條約問題的談判。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Quand il avait d? presque s’immobiliser pour négocier le virage qui annon?ait le bout de la route déserte, deux hommes avaient jailli des accotements, sautant sur les marchepieds en pointant leurs machettes vers l’intérieur de l’habitacle.
卡車每前行一步,它的變速箱都會(huì)發(fā)出嚓嚓的聲響。車終于開到了這條廢棄街道的盡頭,被迫停了下來。就在這個(gè)時(shí)候,兩個(gè)男人突然從路肩沖了出來,跳到了車門旁的腳蹬上,拿著幾把大砍刀,還奮力地把手臂伸進(jìn)駕駛室。
La mer était au-dessous de lui à une profondeur vertigineuse. La secousse de sa chute avait imprimé au faux marchepied un violent mouvement d’escarpolette. L’homme allait et venait au bout de cette corde comme la pierre d’une fronde.
他下面是海,深極了,使他頭暈?zāi)垦?。他身體落下時(shí)的沖力撞著那繩子在空中強(qiáng)烈擺動(dòng)。那人吊在繩的末端,蕩來蕩去,就象投石帶上的一塊石子。
Alors qu'il rentrait de son collège dans un train express régional, un jeune gar?on de 15 ans s'était mis en tête de réaliser des acrobaties sur une des barres d'appui située sur le marchepied, à l'extérieur d'une des voitures.
在從初中回家的快速列車上,一名15歲的男孩突然心血來潮在列車外階級(jí)的扶手上雜技般玩耍。
Pourtant – peut-être parce qu'il était habitué à la silhouette de Hagrid – cette femme (qui avait maintenant descendu le marchepied et regardait la foule des élèves aux yeux écarquillés) lui semblait d'une taille encore plus considérable, encore plus surnaturelle.
然而不知怎的——也許只是因?yàn)樗呀?jīng)習(xí)慣了海格——這個(gè)女人(此刻已到了臺(tái)階下面,正轉(zhuǎn)過身來看著睜大眼睛靜候著的人群)似乎更加大得離奇。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com