轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le nom Marchesa a été choisi en référence à la marquise mondaine Luisa Casati.

瑪切薩這個(gè)名字的選擇是參考了上流社會(huì)的女爵路易莎·卡薩提的名字。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La marquise salua dedaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.

侯爵夫人傲慢地向德?蓬豐先生打了個(gè)招呼,出去了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.

您那美麗的雙眼奪去我的生命,美麗的侯爵夫人,愛(ài)情呀!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.

“只有上帝才一成不變,其他任何一成不變的事物是一種缺陷。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ma?tre de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.

美麗的侯爵夫人,您那迷人的雙眼讓我為愛(ài)而死。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ma?tre de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.

美麗的侯爵夫人,您那迷人的雙眼讓我為愛(ài)而死。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Paul Gauguin est né à Paris en 1848, est mort dans les ?les Marquises, les Fran?ais sont - Iba. Et Cézanne, Van Gogh collectivement par l'appellation du post-impressionnisme trois héros.

保羅高更于1848年生于巴黎,逝于馬克薩斯群島的法都―伊瓦。與塞尚、梵高合稱后印象派三杰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Monsieur Jourdain: Non, non, non, je ne veux point tout cela; je ne veux que ce que je vous ai dit : Belle marquise, vos beaux yeux me fot mourir d’amour

不,不,不!我不喜歡這樣寫;還是按我告訴你的方式寫:“美麗的侯爵夫人,您那迷人的雙眼讓我愛(ài)的死去活來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6 L'état partie signale au Comité que l'auteur revendique l'usage du titre nobiliaire de marquise de Tabalosos non pas contre un frère cadet mais contre son oncle et contre le premier fils de celui-ci; elle-même n'est pas la fille a?née de la personne qui détenait le titre auparavant, mais elle est la fille de la s?ur de la titulaire décédée, laquelle était bien la ?femme première-née?, d'après l'arbre généalogique joint par l'auteur; il souligne que sa condition de femme n'a pas empêché la tante de l'auteur d'hériter du titre en question avant son frère cadet.

6 締約國(guó)向委員會(huì)指出,提交人為塔瓦洛索斯侯爵貴族爵位的使用,不是與一個(gè)弟弟,而是與她舅父和第一個(gè)表弟發(fā)生爭(zhēng)議;她不是以前擁有爵位者的長(zhǎng)女,而是去世的擁有者的妹妹的女兒,根據(jù)提交人本人提供的世系圖,她是真正的“女性長(zhǎng)嗣”;締約國(guó)還指出去世的擁有者的性別沒(méi)有妨礙她先于弟弟繼承爵位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Elle ne sera que baronne, c’est déroger ; elle est née marquise.

她將來(lái)只能是個(gè)男爵夫人,這未免委屈了她;她生來(lái)就該是侯爵夫人才對(duì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

Il est enterré dans le petit cimetière de Attoona, sur l'?le d'Ivaoa, dans les marquises.

他被安葬在馬克薩斯群島Ivaoa島上,的Attoona小墓地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

La marquise salua dédaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.

侯爵夫人對(duì)德 ·篷風(fēng)先生傲慢的點(diǎn)了點(diǎn)頭,走了出去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et ce sera un moyen de faire oublier celui qu’a joué son père, reprit l’incorrigible marquise.

“而且可以洗刷掉他父親的行為給人們種下的印象。”本性難移的侯爵夫人又接上一句。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

Vous voyez, Sire, répondit le Marquis, c'est un pré qui ne manque point de rapporter abondamment toutes les années.

“陛下,您看,”侯爵說(shuō)道,“這片草地每年都能產(chǎn)出許多草?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’osais point parler latin, répondit la marquise.

“我不敢說(shuō)拉丁語(yǔ)?!焙罹舴蛉苏f(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il le présenta à une femme de haute taille et d’un aspect imposant. C’était la marquise.

他把他介紹給,一個(gè)身材高大、外表威嚴(yán)的女人。這是侯爵夫人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous dites, madame la marquise ? … Pardonnez-moi, je n’étais pas à la conversation.

“您說(shuō)什么,請(qǐng)您原諒,夫人。真的請(qǐng)您原諒,我剛才沒(méi)留心聽(tīng)您在說(shuō)什么。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

à Sainte-Hélène ! Qu’est-ce que cela ? demanda la marquise.

“到圣·愛(ài)侖?那是個(gè)什么地方?”侯爵夫人問(wèn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Mais par votre marquise, votre duchesse, votre princesse ; elle doit avoir le bras long.

“還不是通過(guò)你的那位侯爵夫人呀,你的那位公爵夫人呀,你的那位王妃呀,她該是神通廣大羅?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était une attention pour la marquise, Julien savait la vérité par l’abbé Pirard.

原來(lái)這是對(duì)侯爵夫人獻(xiàn)的一個(gè)殷勤,于連從彼拉神甫那兒知道了事情的真相。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

La marquise ne daigna pas même lui répondre, et lui conseilla d’aller se remettre au lit.

侯爵夫人甚至不屑于理她,勸她回到床上去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

La jeune marquise de Rouvray était près de lui, c’était une cousine de Mathilde.

年輕的德·魯弗萊侯爵夫人在他旁邊,她是瑪?shù)贍柕碌谋斫忝谩?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Compte d’avance sur l’humanité qui vous animé et sur l’intérêt que Madame la marquise porte à une nation aussi malheureuse.

在下預(yù)先深信侯爵夫人必能滿懷人道,對(duì)如此不幸的國(guó)人發(fā)生興趣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était plus de minuit ; elle alla prendre place auprès de la marquise.

午夜已過(guò),她在侯爵夫人身邊坐下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il trouva à l’h?tel la marquise et sa fille, qui arrivaient d’Hyères.

于連在府上看見(jiàn)了侯爵夫人和她的女兒,她們從耶爾回來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bah ! bah ! dit la marquise, n’écoutez pas cette petite fille, Villefort, elle s’y fera.

“別聽(tīng)那傻姑娘嘮叨了,維爾福,”侯爵夫人說(shuō),“她不久就會(huì)聽(tīng)?wèi)T這些事情的?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年8月合集

Il a traversé l'Atlantique, puis le Pacifique jusqu'aux ?les Marquises.

他穿越大西洋,然后穿越太平洋到達(dá)馬克薩斯群島。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien entendit la marquise qui disait un mot sévère, en élevant un peu la voix.

于連聽(tīng)見(jiàn)侯爵夫人稍稍提高了聲音,說(shuō)了一句嚴(yán)厲的話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

A ses c?tés, le tombeau du chanteur Jacques Brel, décédé en 1978, l'auteur des marquises, l'une de ses plus belles chansons.

他旁邊是歌手雅克·布雷爾 (Jacques Brel) 的墳?zāi)梗笳哂?1978 年去世,《檐篷》(canopies) 的作者,這是他最動(dòng)聽(tīng)的歌曲之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com