轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Sa colère est mêlée à du mépris..

在他的憤怒中帶有蔑視。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La survie de notre région est intimement mêlée à celle de notre environnement.

作為一個(gè)地區(qū),我們的生存與我們的環(huán)境相互交織,密不可分。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Une pluie mêlée de neige tombait.

天空同時(shí)下著雨和雪。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘書長最新報(bào)告描繪的是一種混合景象。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En effet, la moitié de la population portoricaine réside aux états-Unis et est fortement mêlée à d'autres races.

事實(shí)上,波多黎各人的半數(shù)住在美國與其他種族緊密混合起來。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans la mêlée des innombrables voix et vues en lice, la sienne était celle qui retentissait le plus.

他在種種不和諧聲音與觀點(diǎn)的爭斗中十分超然。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les informations concernant des personnes et des organisations mêlées à des activités terroristes sont communiquées aux services intéressés.

關(guān)于涉及恐怖活動(dòng)的人和組織的資料會(huì)交給有關(guān)事務(wù)處。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pis encore, parmi les obstacles de cet ordre figurent la ségrégation mêlée d'hostilité, les stéréotypes, la xénophobie et le racisme.

此外,他們還遇到更嚴(yán)重的社會(huì)障礙,如分離、敵視、偏見、仇外心理和種族主義。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Tous les états doivent faire plus pour garantir que leurs exportations ne se retrouvent pas mêlées à des programmes d'armes nucléaires.

所有國家需要做更多的工作,確保各國的出口品不會(huì)進(jìn)入核武器方案。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Et puis il y eut, mêlée à l'air, une poussière: elle montait, flottant doucement, comme un voile, le long des neiges.

而后,空氣中混入了一種塵埃,這塵埃沿著積雪上升,向薄紗一般輕柔地漂浮。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ce que la littérature reproduit, indéfiniment, éternellement, c'est la joie et l'angoisse mêlées d'assister contin?ment à ce passage, à cette grande transformation.

文學(xué)永久不斷地再造出喜悅與痛苦,兩者交織糾結(jié),并始終伴隨著這條偉大的形變之路。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans les débats ??pétrole contre nourriture??, les préoccupations humanitaires quant aux conséquences des sanctions se sont mêlées aux intérêts commerciaux de certains des membres permanents.

在石油換糧食的辯論中,對制裁后果的人道主義關(guān)切被與一些常任理事國的商業(yè)利益混在一起。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces expressions xénophobes étaient parfois étroitement mêlées à des préjugés et stéréotypes raciaux, les migrants pouvant souvent être distingués par leur race ou leur appartenance ethnique.

這種排外情緒的表達(dá)形式有時(shí)候會(huì)摻雜著種族偏見和陳舊觀念,因?yàn)橐泼裢梢砸罁?jù)其種族或族裔被分辨。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Sur son vaste territoire, de nombreuses races se sont mêlées et, grace aux efforts déterminés de ses populations, l'Afrique a concouru à l'enrichissement du patrimoine humain.

在其廣袤的土地上,聚集著許多種族,通過其各國人民的堅(jiān)定努力,它促進(jìn)豐富了人類財(cái)富。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Lorsque les questions politiques et juridiques sont mêlées, lorsque les responsabilités individuelles et collectives chevauchent, la confusion qui en résulte est néfaste à toute tentative de réconciliation.

當(dāng)政治和法律問題混淆、個(gè)人和集體責(zé)任重疊時(shí),所造成的混亂妨害和解的努力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elles peuvent aussi avoir commis des crimes ou être mêlées à des situations ayant des conséquences juridiques particulières dans cet état tiers, auquel ils devraient rendre compte.

他們可能犯了罪,或者卷入了對第三國有特殊法律影響的情形,因而應(yīng)該對第三國作出交待。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les victimes et les familles survivantes mêlées à de graves procédures pénales devraient recevoir des renseignements plus nombreux et de meilleure qualité pendant toute la durée de l'affaire.

在整個(gè)案件審訊期間,為嚴(yán)重刑事案件中的受害人和健在近親提供更多更好的信息。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette personnalité exceptionnelle, ce guide spirituel dont la vie et l'action se sont mêlées aux profonds bouleversements de l'histoire européenne et mondiale nous a quittés voici quelques jours.

這位非凡的人——這位其生活和行為都同歐洲乃至世界歷史大動(dòng)亂相互交織在一起的向?qū)А獛滋烨皠倓傠x開我們。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le?fait que la population civile qui vit dans les régions d'insurrection ethnique au Myanmar est inévitablement mêlée au conflit, quels que soient ses choix individuels, est particulièrement dramatique.

令人震驚的是,緬甸少數(shù)民族叛亂地區(qū)的平民盡管他們有自己的選擇,但往往無一避免地被卷入到?jīng)_突里。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La loi sur l'ordre public est censée s'appliquer à deux groupes principaux, à savoir les personnes engagées dans des conflits fonciers et celles mêlées à des conflits tribaux.

據(jù)說,公安法的對象是兩個(gè)群體:涉及土地糾紛的人,及卷入部落糾紛的人。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il se jeta résol?ment dans la mêlée des broussailles.

他果斷地鉆進(jìn)了纏手絆腳的荊棘叢。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bellatrix, triomphante, revint en courant se jeter dans la mêlée.

貝拉特里克斯得意地轉(zhuǎn)身跑去,重新投入了戰(zhàn)斗。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Ce sacré so?lard était sa préoccupation, une peur sourde mêlée à une envie de savoir.

她心里總是惦記著這醉漢;一種隱約的恐懼感與想知道他舉動(dòng)的愿望交織在一起。

評價(jià)該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Elle avait peur d’interrompre une conversation où elle n’aurait pas eu à être mêlée.

她唯恐打斷了一場她不應(yīng)介入的談話。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

On e?t dit le nain invulnérable de la mêlée.

可以說,他是混戰(zhàn)中的一個(gè)無懈可擊的侏儒。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.

不問這些風(fēng)暴的性質(zhì)如何,其中人負(fù)不了責(zé)任。

評價(jià)該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Une finesse mêlée de fausseté profonde se peignit sur sa figure.

呈現(xiàn)出來的是一種雜有極端虛假的狡猾。

評價(jià)該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Il se composait de laves noires et vitreuses, mêlées de fragments feldspathiques.

由黑色的玻璃質(zhì)熔巖夾雜著長石碎片構(gòu)成。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

C’était comme l’arche d’un pont, sous laquelle passaient les eaux, mêlées d’écume.

象一個(gè)橋孔似的,奔騰澎湃的波濤在下面洶涌著。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Désintox

Le perdant se trouvant au milieu de la mêlée de ses camarades.

輸者要站在同學(xué)的中間。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Un mot encore avant de rentrer dans la mêlée.

在回到這次混戰(zhàn)之前再說幾句話。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Je regardais, je pensais, j’admirais avec une stupéfaction mêlée d’une certaine quantité d’effroi.

我看著,想著,驚奇地并非毫不恐懼地仰望著。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Chacun dans cette mêlée avait le grandissement de l’heure suprême.

混戰(zhàn)中的每一個(gè)人都感到了最后時(shí)刻所賜予的至高無上的形象。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Le biscuit et la viande sèche furent arrosés de quelques gorgées d’eau mêlée de genièvre.

我們吃了一部分餅干、肉和幾口含有少許杜松子酒的水。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Tout cela s’accomplit sans précipitation, avec cette gravité étrange et mena?ante qui précède les mêlées.

這一切都是在不慌不忙的情況下,混戰(zhàn)前少見的那種嚴(yán)肅態(tài)度和咄咄逼人的氣勢中完成的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Alter Ego 4 (B2)

Quant à la mêlée, on a retrouvé des sensations qu'on avait un peu perdues.

至于并列爭球,我們恢復(fù)了有點(diǎn)丟失的感覺。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Le 26, rien encore. Une pluie mêlée de neige tomba pendant toute la journée.

26日還是不見太陽,反而整天下起冰雹來了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La vraie histoire étant mêlée à tout, le véritable historien se mêle de tout.

歷史既然包羅一切,真正的歷史學(xué)家便應(yīng)過問一切。

評價(jià)該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Vous vous en irez donc, dit Eugénie en lui jetant un regard de tristesse mêlée d’admiration.

“你就走了嗎?”歐也妮說著,對他又悲哀又欽佩的望了一眼。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

C’était la surprise, la rage, la haine, la colère, mêlées et combinées dans une intonation monstrueuse.

那是攙雜在一種兇狠惡毒的聲調(diào)中的驚訝、狂暴、仇恨、憤怒。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com