Cet échantillon est numérisé, puis des données biométriques en sont extraites pour créer un modèle de référence.
然后,從這一樣本中抽取生物測定數(shù)據(jù),以創(chuàng)建一個參考模板。
Dans chaque volume numérisé du Recueil des sentences arbitrales internationales, les différentes sentences sont présentées séparément, de fa?on à permettre à l'utilisateur d'accéder à chacune d'entre elles, au lieu d'avoir à télécharger l'ensemble du volume.
數(shù)碼化的匯編每一卷都細分為各項裁決,以便用戶能夠查詢每項裁決(所以不必下載全卷)。
Le WIPONET est un réseau mondial d'information numérisé permettant d'intégrer les données, les procédés et les systèmes des organismes chargés de la propriété intellectuelle dans le monde, en particulier les offices de la propriété intellectuelle des états membres.
知識產權組織網(wǎng)是一個全球性的數(shù)字信息網(wǎng),能夠綜合全世界的知識自產權界、特別是成員國的知識產權辦公室的知識產權信息資源、進程和系統(tǒng)。
L'Organisation pourrait ainsi diffuser dans le monde entier et dans de multiples langues n'importe quel contenu numérisé (texte, enregistrement audio ou vidéo, etc.) avec possibilité d'accès à partir de multiples logiciels en usage au Secrétariat et à l'extérieur.
利用機構內容管理解決方案,本組織可以用多種語言,在各種內部和外部應用程序中以及在全世界的用戶群之間分送所有各種內容的信息(包括文本、音頻、視頻等)。
Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.
實況節(jié)目按六種語文采用“Real Media”和“MP3”格式實現(xiàn)了數(shù)字化,可以在實況廣播結束數(shù)分鐘后,瞬時上載因特網(wǎng),供伙伴廣播電臺下載和轉播。
à l'origine, le cahier des charges prévoyait une augmentation de la capacité d'accueil, l'installation d'un système de conférence entièrement numérisé, l'aménagement de cabines d'interprétation simultanée qui soient conformes aux normes de l'Organisation internationale de normalisation et l'amélioration des systèmes de sonorisation, de climatisation et de distribution des données.
該項目的初步設計包括增加坐席、全數(shù)字化現(xiàn)代會議系統(tǒng)、符合國際標準化組織要求的同聲傳譯設施及實地設施升級換代,包括改善聲響效果、通風和數(shù)據(jù)傳播系統(tǒng)等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Vous l'avez vu, tout au long de l'épisode on a pu aller piocher dans les journaux de l'époque ce qui est quand même génial et ?a c'est la force de Retronews puisqu'ils ont numérisé énormément de journaux anciens.
正如你所看到的,在整個劇集中,我們能夠從當時的報紙中汲取靈感,這仍然很棒,這就是Retronews的優(yōu)勢,因為他們將許多舊報紙數(shù)字化了。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com