Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre ?oracle?, réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人對“算命章魚小姐”提供的結(jié)果表示憤慨,強烈要求置她于死地。
Le modèle de partenariat fait intervenir cinq consortiums dirigés par Advanced Micro Devices (AMD), Cisco, HP, Microsoft et Oracle et comprennent plus de 50 entreprises privées qui financent le projet Demo.
伙伴關(guān)系模式涉及由先進(jìn)微件公司、思科、惠普、微軟、甲骨文牽頭的5個企業(yè)集團,由50多個私營部門公司參加,它們?yōu)檎故卷椖刻峁┵Y金。
Les progrès dans ce domaine ont été plus lents que prévu, mais l'intérêt manifesté par les éditeurs de plates-formes (par exemple, SAP et Oracle) a abouti à une nouvelle méthode qui sera appliquée au cours de l'exercice biennal 2010-2011.
這個方面的進(jìn)展慢于預(yù)期,但由于企業(yè)資源規(guī)劃平臺供應(yīng)商(例如SAP和Oracle)有興趣,促進(jìn)采取了新做法,將在2010-2011兩年期采取這種新做法。
Sur la base des résultats de cette opération, le Service des systèmes d'information se propose d'étendre la portée du projet à toutes les autres organisations, y compris celles qui sont en train de passer à un système de progiciel de gestion intégrée (tel que SAP, Oracle et Peoplesoft).
根據(jù)此一成功經(jīng)驗,信管處打算擴大項目范圍,納入所有其余的組織,包括正在轉(zhuǎn)入機構(gòu)資源規(guī)劃系統(tǒng)(如SAP公司、Oracle公司、Peoplesoft公司)的組織。
9 Des déclarations ont été faites par les participants du secteur privé suivants?: le Directeur général de Maroc Telecom, Maroc; le Président-Directeur général d'Eutelsat, France; le Directeur du département "industrie" de la société Oracle Corporation EMEA; le Président-Directeur général de la société Corporation for National Research Initiatives, Etats-Unis d'Amérique.
下列工商企業(yè)界與會代表在會上發(fā)言:來自摩洛哥的摩洛哥電信公司首席執(zhí)行官;法國Eutelsat 公司董事長兼首席執(zhí)行官;美利堅合眾國Oracle公司EMEA工業(yè)事業(yè)部負(fù)責(zé)人;美利堅合眾國國家研究舉措公司董事長、總裁兼首席執(zhí)行官。
L'Initiative est un partenariat entre les gouvernements, des organisations régionales et internationales comme le Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) d'Afrique du Sud, le Commonwealth of Learning, la Banque mondiale, l'UIT et le Medical Research Council d'Afrique du Sud (MRC), ainsi qu'avec le secteur privé, notamment les entreprises Hewlett Packard, Microsoft, Oracle et Cisco.
這一倡議是政府之間、諸如南非科學(xué)和工業(yè)研究委員會(科工委)、英聯(lián)邦學(xué)術(shù)組織、世界銀行、國際電聯(lián)和南非醫(yī)學(xué)研究理事會等區(qū)域性和國際組織以及包括惠普、微軟、Oracle和思科等私營部門之間的伙伴關(guān)系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Je ne m’inquiétais nullement de trouver mon médecin ennuyeux ; j’attendais de lui que, grace à un art dont les lois m’échappaient, il rend?t au sujet de ma santé un indiscutable oracle en consultant mes entrailles.
我根本不在乎我的醫(yī)生是否討厭,我所期待于他的,是他借助一種我不知其奧妙的技藝對我的內(nèi)臟進(jìn)行試探,從而就我的健康發(fā)表無庸置疑的旨喻。
Lire ces bribes de rêves interprétées par L'Oracle était particulièrement fastidieux et Harry ne se montra pas plus enthousiaste lorsque le professeur Trelawney leur donna comme devoir de tenir le journal de leurs rêves pendant un mois entier.
在《指南》上查找一個個夢境真是一件枯燥乏味的事情,后來特里勞妮教授布置他們記錄下一個月里每天做的夢作為家庭作業(yè),哈利聽了更是悶悶不樂。
Le professeur Trelawney distribuait à nouveau des exemplaires de L'Oracle des rêves et Harry songea que son temps aurait été beaucoup mieux employé à faire le devoir de Rogue plut?t qu'à essayer de découvrir le sens caché de rêves inventés.
特里勞妮教授又在發(fā)《解夢指南》的課本,寫斯內(nèi)普罰做的文章肯定比坐在這里琢磨一堆編造的夢好得多。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com