轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.

撞擊引起了她知覺(jué)功能的紊亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La déclaration est faite par le détenteur de gros bétail au percepteur des imp?ts dans le délai fixé .

大型牲畜所有者必須在規(guī)定期限內(nèi)向稅務(wù)員申報(bào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les enseignants et les percepteurs au Ghana sont bien moins payés que les enseignants et les percepteurs aux états-Unis.

付給加納的教師和稅務(wù)人員的工資比付給美國(guó)教師和稅務(wù)人員的要低得多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.

當(dāng)?shù)卣鞴懿块T(mén)通過(guò)強(qiáng)悍的男性稅務(wù)員,向女性市場(chǎng)攤販征收重稅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les percepteurs de plusieurs comtés ont informé l'équipe que le produit des imp?ts était transporté au Ministère des finances à Monrovia.

若干縣的政府稅務(wù)人員告訴評(píng)估小組,收繳的所有稅款都運(yùn)往蒙羅維亞財(cái)政部總部。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faudrait également moderniser, par exemple informatiser les opérations de recouvrement de l'imp?t ou donner des services téléphoniques et postaux efficaces aux percepteurs.

現(xiàn)代化是很難的,例如,將收稅業(yè)務(wù)計(jì)算機(jī)化,或在有些情況下甚至為稅務(wù)辦事處提供有效率的電話和郵件服務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La déclaration est faite par le détenteur de gros bétail au percepteur des imp?ts dans le délai fixé par ce dernier pour la perception de l’imp?t.

大型牲畜所有者必須在市縣收稅員規(guī)定的限制內(nèi)進(jìn)行申報(bào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a également relevé de leurs fonctions, pour malversations financières, trois percepteurs de recettes, un chef économiste et un superviseur du service des déplacements à l'étranger.

她還中止了對(duì)有財(cái)務(wù)違規(guī)行為的三名稅收員、一名高級(jí)經(jīng)濟(jì)師和一名國(guó)外旅行科主管的任命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En fait, les fonctionnaires nommés par le Gouvernement de Kinshasa remplissent encore des fonctions comme celles de douanier ou de percepteur dans les régions tenues par les rebelles.

事實(shí)上,政府任命的公務(wù)員在反叛武裝控制的地區(qū)仍在履行海關(guān)管制和收繳稅款等職責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La MINUL a continué d'aider les fonctionnaires à regagner leur lieu d'affectation, dont 168?percepteurs dans 13?perceptions, 206?douaniers dans 11?postes de douane ruraux et 379?fonctionnaires du Bureau de l'immigration et de la naturalisation.

聯(lián)利特派團(tuán)繼續(xù)協(xié)助政府工作人員重返崗位,如168名國(guó)稅人員返回13個(gè)收稅站,206名海關(guān)人員返回設(shè)在鄉(xiāng)村的11個(gè)海關(guān)檢查站,379名移民和歸化局官員也返回了過(guò)去的崗位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'équipe n'a pu obtenir de chiffres exacts concernant les montants per?us soit parce que les personnes interrogées n'étaient pas habilitées à les divulguer soit parce que certains percepteurs ne tenaient pas leurs registres à jour.

由于未獲授權(quán)透露資料以及某些稅務(wù)人員記錄不準(zhǔn)確等原因,沒(méi)有取得準(zhǔn)確的稅收數(shù)據(jù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans les civilisations anciennes, on avait principalement recours aux services des percepteurs pour la collecte des chiffres de population et le recouvrement des imp?ts à partir desquels on calculait la force et la richesse d'un pays.

在古代文明中,基本上利用稅吏收集人口數(shù)字并征稅,以確定一國(guó)的國(guó)力和財(cái)富。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plusieurs états ont indiqué qu'ils avaient des codes spécifiques à l'intention de certaines catégories d'agents publics comme les a)?membres de la magistrature, y compris les procureurs; b)?membres de la magistrature, à l'exclusion des procureurs; c)?procureurs; d)?agents de police; e)?gardiens de prison; f)?percepteurs; g)?militaires de rang élevé; et h)?hommes politiques.

若干國(guó)家指出它們訂有特定類(lèi)別公職人員的行為守則,6例如: (a)包括檢察官在內(nèi)的司法機(jī)關(guān)成員;7(b)不把檢查官包括在內(nèi)的司法機(jī)關(guān)成員;8(c)檢察官;9(d)警官;10(e)監(jiān)獄官;11(f)稅務(wù)官;12(g)高級(jí)軍官;13和(h)政治家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait distingué la femme du percepteur beau chanteur.

他特別注意會(huì)唱歌的稅務(wù)官的妻子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Le percepteur des contributions avait entonné une chanson royaliste.

稅務(wù)官哼了一首保王黨的歌曲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est que vous ne prenez point assez de distractions, disait le percepteur.

“那是因?yàn)槟銢](méi)有什么消遣呀,”稅務(wù)員說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Laissez-moi donc tranquille, répondit le percepteur, puisqu’il n’y a rien !

“讓我歇一口氣,”稅務(wù)員答道,“根本不會(huì)出事!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, reprit le percepteur d’un air finaud, il y a des personnes qui s’en arrangent.

“不過(guò),”稅務(wù)員似乎話里有話,“有的人可不怕潮濕?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Colonel dans l'armée américaine, il cumule aussi les fonctions de shérif du comté et de percepteur d'imp?t.

他是美軍上校,同時(shí)也是郡治安官和收稅員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

En 1875, le chef Quanah Parker se reconvertit en percepteur de taxes et en négociateur de ventes de terres aux agriculteurs texans.

1875年,酋長(zhǎng)夸納·帕克轉(zhuǎn)型為稅務(wù)員和德克薩斯州農(nóng)民土地銷(xiāo)售談判代表。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour en savoir plus long, elle interrogea le percepteur ; Binet répliqua, d’un ton rogue, qu’il n’était point payé par la police.

她要尋根究底,就去找稅務(wù)員打聽(tīng);比內(nèi)讓她碰了一鼻子的灰,說(shuō)“警察局并沒(méi)有雇傭他作耳目”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est qu’il y a bien de la différence, voyez-vous, entre quelqu’un qui a re?u de l’éducation et un ancien carabinier qui est percepteur.

“這一下你就可以看出來(lái),一個(gè)受過(guò)教育的人和一個(gè)當(dāng)過(guò)兵的稅務(wù)員是多么不同了?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語(yǔ) Le fran?ais 第三冊(cè)

Dans ce métier, on est indépendant. Quand on a payé ce qu’on doit aux propriétaires, au percepteur, aux ouvriers, on demande rien à personne.

在這個(gè)職業(yè)中,人們是獨(dú)立的。當(dāng)人們付了所欠地主,稅務(wù)官員,工人的錢(qián)之后,就再也不用向任何人求任何東西了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Le percepteur des contributions, l’homme des impositions indirectes, l’officier de gendarmerie, et deux ou trois autres fonctionnaires publics arrivèrent avec leurs femmes.

稅務(wù)官,間接稅征收人,憲兵長(zhǎng)官和兩三位公職人員偕同妻子來(lái)到。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語(yǔ) Le fran?ais 第三冊(cè)

Je dois finir de payer mes imp?ts pour le 30 novembre, et, si je suis en retard, le percepteur m’infligera une amende de 10%.

我得在11月30號(hào)之前付完稅,如果付晚了,稅務(wù)員會(huì)對(duì)我課以十分之一的罰款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais le percepteur, qui tous les jours y d?nait, se plaignit avec amertume d’un tel voisinage. Alors on transporta Hippolyte dans la salle de billard.

不過(guò)稅務(wù)員在這里一天三餐,對(duì)這樣的鄰人深表不滿。于是又把伊波利特搬到臺(tái)球房去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, après le d?ner, la voyant soucieuse, voulut, par distraction, la conduire chez le pharmacien ; et la première personne qu’elle aper?ut dans la pharmacie, ce fut encore lui, le percepteur !

晚餐后,夏爾見(jiàn)她愁容滿臉,要帶她到藥劑師家去散散心。偏偏在藥房看到的頭一個(gè)人,又是這個(gè)不湊趣的稅務(wù)員!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le percepteur avait l’air d’écouter, tout en écarquillant les yeux, comme s’il ne comprenait pas. Elle continuait d’une manière tendre, suppliante. Elle se rapprocha ; son sein haletait ; ils ne parlaient plus.

稅務(wù)員睜大眼晴,好像在聽(tīng),但是似乎沒(méi)有聽(tīng)懂。她還在繼續(xù)講,樣子哀婉動(dòng)人。她走到比內(nèi)身邊,胸脯撲撲地跳,他們不說(shuō)話了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

C’était le fils de Mme Sauton qui rentrait du service, la nièce de l’abbé Perdreau qui sortait du couvent, le frère du curé, percepteur à Chateaudun qui venait de prendre sa retraite ou qui était venu passer les fêtes.

這位是索東太太的兒子,服兵役期滿之后復(fù)員歸來(lái);那位是貝德羅神父的侄女,是從修道院里出來(lái)的;還有本堂神甫的兄弟,在夏多丹當(dāng)稅務(wù)官,新近才退休,來(lái)這里過(guò)節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le percepteur, par là, tachait de dissimuler la crainte qu’il venait d’avoir ; car, un arrêté préfectoral ayant interdit la chasse aux canards autrement qu’en bateau, M. Binet, malgré son respect pour les lois, se trouvait en contravention.

稅務(wù)員這樣說(shuō),其實(shí)他是想掩飾內(nèi)心的害怕,因?yàn)楸局莘钜?guī)定,只許在船上打野鴨。比內(nèi)先生雖然奉公守法,偏偏在這件事上明知故犯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com