Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.
阿爾及利亞的銀行系統(tǒng)不像發(fā)達(dá)國(guó)家銀行系統(tǒng)那樣控制不嚴(yán)。
Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.
某些銀行提供的便利以及某些國(guó)家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主義團(tuán)體和犯罪組織的資金。
Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.
近年來(lái)外國(guó)所提供的大量武器供應(yīng)讓格魯吉亞領(lǐng)導(dǎo)層產(chǎn)生了可以逃脫罪責(zé)和恣意妄為的幻覺,也孳生了以軍事手段解決問題的沖動(dòng)。
Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.
為了緩解這一問題,必須強(qiáng)化家庭機(jī)制和重建某些可以被接受的傳統(tǒng)家庭價(jià)值觀,同時(shí),還要避免過分縱容兒童,培養(yǎng)和樹立兒童的道德觀念。
La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.
雖然家庭暴力案件的數(shù)目大量減少,擬議的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲觀態(tài)度卻破壞了已經(jīng)取得的積極進(jìn)展,因此她強(qiáng)調(diào),應(yīng)當(dāng)有更大的政治意愿,特別是在統(tǒng)一人身法這個(gè)重點(diǎn)領(lǐng)域。
Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2?: sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de fa?on à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.
因此,該計(jì)劃第一部分的目標(biāo)2確定如下:讓全社會(huì)認(rèn)識(shí)到以賣淫為目的的販運(yùn)人口問題,發(fā)出了一種明確而有力的信號(hào):這種行為是一種侵犯基本權(quán)利的行為;同時(shí),消除任何寬容放任的態(tài)度,讓全社會(huì)都來(lái)譴責(zé)這種行為,并對(duì)販運(yùn)人口行為持零容忍態(tài)度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com