轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

詆毀死者名譽(yù)是很不道德的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cet enfant est très fripon, sa mère piétine d'impatience.

這個(gè)小孩兒太調(diào)皮了,他媽媽急得直跺腳。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'établissement de mécanismes de justice transitionnelle piétine.

在建立過渡司法機(jī)制方面取得的進(jìn)展有限。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les?soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意踩死了一名三個(gè)月的嬰兒。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.

主說我將拔失落惡龍的牙齒,將兇獅踩在腳下。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les deux filles piétinent sur place.

這兩個(gè)女孩兒在原地跳步。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La négociation piétine.

談判毫無進(jìn)展。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.

加拿大踐踏了其土著人民權(quán)利。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le processus politique en Iraq, comme le rapport l'indique à juste titre, piétine.

正如報(bào)告所正確指出的,伊拉克政治進(jìn)程停滯不前。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il est regrettable que l'application de certains de ces 13 points continue de piétiner.

不幸的是,落實(shí)這13項(xiàng)內(nèi)容上進(jìn)展依然十分緩慢。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.

八個(gè)月來,我們一直逡巡不前,在原地踏步,在兜圈子。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.

安納波利斯會(huì)議提供了重振中東和平進(jìn)程的前景,該進(jìn)程已經(jīng)停滯了七年。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le plus décevant est que les taux de mortalité maternelle et infantile piétinent à un niveau inacceptable.

孕婦保健領(lǐng)域最令人失望,死亡率持高不下令人難以接受。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous n'avons pas besoin d'attendre l'aboutissement de la réforme des Nations Unies qui semble piétiner.

我們不必等待完成聯(lián)合國改革工作,這項(xiàng)工作似乎停滯不前。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le processus de paix au Soudan a considérablement progressé ces derniers mois après avoir piétiné pendant des années.

蘇丹和平進(jìn)程年復(fù)一年出現(xiàn)虛幻的曙光,在最近幾個(gè)月中卻長足向前。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Quand les femmes sont délibérément assassinées, violées, mutilées et enlevées par les groupes terroristes, leurs droits fondamentaux sont piétinés.

恐怖分子謀殺、強(qiáng)奸、殘害和綁架婦女,就是侵犯她們的基本權(quán)利。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Bien que les méthodes du Conseil de sécurité aient été quelque peu améliorées, sa réforme structurelle piétine malheureusement.

盡管安全理事會(huì)的工作方法有所改進(jìn),但安理會(huì)的機(jī)構(gòu)改革仍然止步不前,令人難過。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les dirigeants locaux devraient faire publiquement appel à témoins car les enquêtes piétinent faute de personnes prêtes à témoigner.

由于證人不能作證,阻礙了審案的進(jìn)展,因此當(dāng)?shù)仡I(lǐng)導(dǎo)人士應(yīng)公開呼吁受害人站出來。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La réforme sur le plan de la sécurité, qui n'est pas du ressort du Groupe de travail, piétine également.

安全改革不在工作隊(duì)權(quán)限之中,但也已停頓。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Malgré les différentes pressions de la société civile, la commission d'enquête, mise sur pied par le Gouvernement, piétine faute de moyens.

盡管民間社會(huì)各種壓力,政府設(shè)立的調(diào)查委員會(huì)因缺乏資源,毫無進(jìn)展。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

Il l’avait d’abord abattue de ses deux poings ; maintenant, il la piétinait.

他開始用拳頭打她,現(xiàn)在正用腳踢她。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

L’ingénieur et Nab arrivèrent sur le plateau. C’était une désolation. Les champs avaient été piétinés.

工程師和納布來到了高地。到處是一片荒涼的景象。

評價(jià)該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, un peu piétiné. Mais par qui ?

“沒有,只被踩了幾腳。不曉得是什么東西踩的。”

評價(jià)該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Tout avait été piétiné par une force extérieur, aveugle, injuste et sauvage.

我們之間的一切被外力踐踏,盲目、不公、野蠻。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il suivit Fred et prit bien soin de piétiner Malefoy au passage.

喬治跟弗雷德進(jìn)入隔間時(shí),故意踩在了馬爾福身上。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Les invités piétinaient autour de la table. Tous avaient faim, baillaient légèrement, l’air embêté.

賓客們圍著餐桌踱來踱去,大家已經(jīng)饑腸漉漉,一個(gè)個(gè)輕輕地打著哈欠,顯出不耐煩的神情。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les élèves piétinaient en attendant que les portes de la Grande Salle s'ouvrent à huit heures précises.

門廳里也擠滿了學(xué)生,都在來回打轉(zhuǎn),等待八點(diǎn)鐘的到來,那時(shí)禮堂的大門才會(huì)敞開。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Sacré matin ! jura Coupeau, qui piétinait derrière elle, avec une obstination d’ivrogne.

“壞家伙!”古波罵了一聲,仍舊站在她身后,滿面醉容,挪不動(dòng)步子。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Le chale vert de maman Coupeau, tombé d’une chaise, venait d’être retrouvé dans un coin, roulé et piétiné.

而古波媽媽的綠色披肩從椅子上跌到地上,后來才從一只角落里找到,已被踏得既臟又皺。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Longtemps, elle piétina, ignorante de l’heure et du chemin.

她不知走了多久,她抱著沉重的腳步,既不知道時(shí)間,也不認(rèn)識眼前的道路。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年3月合集

Cette confidence du haut représentant diplomatique pakistanais intervient alors que les négociations de paix piétinent.

巴基斯坦高級外交代表的這種信心是在和平談判陷入僵局的時(shí)候出現(xiàn)的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Certains d'entre nous ont été piétinés.

- 我們中的一些人被踐踏了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Valoriser même les plantes piétinées, le plantain.

- 增強(qiáng)甚至踐踏的植物,車前草。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年1月合集

D'autres victimes sont mortes piétinées par une foule paniquée.

其他受害者被恐慌的人群踩踏而死。

評價(jià)該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊

Ce qui, onze mois durant, semble inévitable et intolérable-attendre, piétiner, se bousculer, s’entasser-est soudain admis avec bonne humeur, voire avec plaisir.

那些整整11個(gè)月,都好像是不可避免的,不可忍受的等待,駐足不前,推推搡搡,擠在一起,現(xiàn)在突然被順從地接受了,甚至是愉快地接受了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

J'ai crié, j'ai pleuré, j'ai piétiné mon voile.

我尖叫,我哭泣,我踐踏我的面紗。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ca a été un peu piétiné, mais on voit bien l'origine.

它有點(diǎn)被踐踏,但我們可以看到起源。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et, ne se soulageant pas, prise d’une rage, elle se leva, piétina, espérant rendormir sa faim comme un enfant qu’on promène.

然而饑餓感并未減輕,于是她不由地氣惱起來,她站起身,在屋里踱起步子,希望能像哄小寶寶入睡那樣來回踱步,讓饑餓之神也能盡快睡去。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年2月合集

Justement Hugo, en Suisse, à Genève, les négociations de paix piétinent c’est-à-dire stagnent.

確切地說,雨果在瑞士,在日內(nèi)瓦,和平談判正在停滯不前,也就是說,停滯不前。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce père de famille compara?t pour avoir frappé et piétiné son chat en avril.

這位父親因四月份毆打和踐踏他的貓而出庭。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com