轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

1969 C’est l’époque du jetable, les meubles anciens laissent la place aux chaises pliantes et tables basses.

1969年一次性的時代。舊家具被折疊椅和矮桌所取代。

評價該例句:好評差評指正

Le jour , le lit pliant est rangé dans un coin de la salle à manger

讓睡在飯廳的折疊床上, 埃萊娜?巴贊睡在客廳里的一張沙發(fā)床上。

評價該例句:好評差評指正

Nous félicitons les états Membres d'avoir joué leur r?le en participant activement au Système de certification du Processus de Kimberley et en se pliant à ses exigences.

我們向積極發(fā)揮作用、參加并遵守金伯利進(jìn)程證書制度各項(xiàng)要求的會員國致敬。

評價該例句:好評差評指正

Fragilisés et pliant sous le poids de la pauvreté, ils ne sont généralement pas aptes à exécuter la tache herculéenne de la reconstruction, suite à plusieurs années de ravages.

這些國家往往脆弱,在貧窮的重壓下步履蹣跚,通常無力勝任重建遭受多年破壞而滿目瘡痍的家園這一艱巨的任務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Toute personne ayant 16 ans révolus et tout élève ayant 14 ans révolus, reconnaissant le Statut d'un syndicat, se pliant à ses règles et acquittant régulièrement ses cotisations peut être membre du syndicat en question.

每一個承認(rèn)工會章程、執(zhí)行工會要求并定期繳納會費(fèi)的年滿16歲者以及年滿14歲的學(xué)生均可成為工會會員。

評價該例句:好評差評指正

D'après 3M, les produits chimiques fluorés ont été utilisés aussi bien pour des applications en contact avec des denrées alimentaires (plats, récipients à aliments, sacs et papiers d'emballage) que pour des applications non alimentaires (bo?tes pliantes, conteneurs, formulaires autocopiants et papier-cache).

據(jù)3M公司稱,含氟化合物在食物接觸用途(盤子,食物容器,袋子和包裝紙)和非食物用途(折疊紙盒,容器和無碳模型和蒙版紙)中都有使用。

評價該例句:好評差評指正

Certains, au sein du PNUD, ne sont pas étrangers à la dégradation anormale des relations entre notre pays et cet organisme, puisqu'ils ont fait preuve de discrimination à l'encontre de la seule RPDC en se pliant aux exigences des états-Unis et du Japon.

開發(fā)署內(nèi)部的某些人士對朝鮮與開發(fā)署之間的關(guān)系出現(xiàn)異常也難逃責(zé)任,因?yàn)樗麄兦诿绹腿毡镜膲毫Γ扇×酥会槍Τr的歧視態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正

Se pliant à la volonté du Parlement, le Président Yusuf, après des consultations avec le Président du Parlement, Sharif Hassan Sheik Adan, a annoncé, lors d'une conférence de presse commune tenue à Nairobi le 13?décembre, qu'il soumettrait à l'approbation du Parlement la nomination de M.?Gedi au poste de premier ministre.

遵照議會的意愿,優(yōu)素??偨y(tǒng)在同議長沙里夫·哈?!ぶx赫·阿丹磋商后,于12月13日在內(nèi)羅畢的聯(lián)合記者會上宣布,他將把格迪先生擔(dān)任總理的提名提交議會認(rèn)可。

評價該例句:好評差評指正

Nous pensons également que les états détenteurs de l'arme nucléaire peuvent rendre un grand service à la cause de la non-prolifération en se pliant aux obligations de désarmement nucléaire qui leur incombent dans le cadre du TNP et en consacrant plus d'efforts à la mise en oeuvre rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

我們還認(rèn)為,核武器國家可以對不擴(kuò)散事業(yè)作出重大貢獻(xiàn),他們可以為此遵守其根據(jù)不擴(kuò)散條約所承擔(dān)的那一部分裁軍義務(wù),并為《全面禁止核試驗(yàn)條約》的早日生效作出更大努力。

評價該例句:好評差評指正

Cette collaboration pourrait se manifester de fa?on concrète et vérifiable, en se pliant, par exemple, à des objectifs clairement définis, pouvant être contr?lés objectivement par le Conseil de sécurité par le biais des rapports établis par les inspecteurs de la Commission de contr?le, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), dans un délai raisonnable, prenant en compte le sentiment d'urgence exprimé dans la résolution 1441 (2002).

例如,它可以通過達(dá)到明確規(guī)定的目標(biāo)來這樣做,安全理事會可以根據(jù)聯(lián)合國監(jiān)測、核查和視察委員會以及國際原子能機(jī)構(gòu)的視察人員在合理的時間范圍內(nèi)提供的報告進(jìn)行客觀的核查,同時考慮到第1441(2002)號決議的緊迫感。

評價該例句:好評差評指正

Les Parties, appuyant et suivant sans réserve les principes de la Charte des Nations Unies et les trois principes adoptés lors du Sommet des états membres de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) (Sommet de Lisbonne), ont souligné qu'il importait de régler pacifiquement le conflit du Haut-Karabakh entre l'Arménie et l'Azerba?djan en se pliant aux principes et aux normes du droit international universellement reconnus, en particulier les principes de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'inviolabilité des frontières des états.

雙方充分支持《聯(lián)合國憲章》各項(xiàng)原則及歐洲安全與合作組織成員國首腦會議(里斯本首腦會議)通過的三項(xiàng)原則,并以其為指導(dǎo),強(qiáng)調(diào)重要的是按照國際法公認(rèn)原則和準(zhǔn)則,特別是各國主權(quán)、領(lǐng)土完整和邊界不可侵犯的原則,和平解決亞美尼亞-阿塞拜疆的納戈?duì)栔Z·卡拉巴赫沖突。

評價該例句:好評差評指正

Il reste difficile de mettre en place un système global de gouvernance pour la gestion et la gouvernance cohérentes du site Web public qui donne aux différents services auteurs assez de latitude et de possibilités créatives pour répondre aux attentes d'un auditoire donné, qu'il s'agisse de responsables gouvernementaux, des médias, des milieux universitaires, de la société civile ou du grand public, tout en préservant une infostructure unifiée, une présentation homogène, le marquage, le respect des critères d'accessibilité, et en se pliant parallèlement à l'impératif de production de documentation dans toutes les langues officielles.

現(xiàn)在仍難以落實(shí)一個總體治理方案,對公共網(wǎng)站進(jìn)行協(xié)調(diào)管理和治理,使不同的文件編寫部門有靈活性和創(chuàng)造性來滿足其特定受眾——政府官員、媒體、學(xué)術(shù)界、民間社會或公眾——的需求,同時確保技術(shù)基礎(chǔ)設(shè)施統(tǒng)一,編排方式一致、確立組織品牌,無障礙訪問得到滿足,以及達(dá)到以所有正式語文制作材料的要求。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

德法文化大不同

Ils sont munis de pieds métalliques pliants qui couvrent précisément la surface de la table.

它們具有可折疊的金屬腳,可以精確地覆蓋桌面。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

C'est un verbe qui veut dire ab?mer un tissu en le pliant ou en le frottant.

它意味著通過折疊或摩擦來損壞織物。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Ils prirent place sur des chaises pliantes de jardin, devant des tables de t?le verte.

他們在綠鉛皮桌子前面的花園的折椅上坐下。

評價該例句:好評差評指正
循序漸進(jìn)法語聽寫提高級

Elles devinrent de beaux arbres, pliant sous des fruits dorés, pareils à des billes d'or.

變成了漂亮的大樹,樹枝被金色的果實(shí)壓彎了枝頭,就像金色的小球。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'est-ce que vous racontez ? dit Maugrey d'une voix paisible en pliant la carte qu'il glissa dans sa poche.

“什么意思?”穆迪平靜地問,一邊把地圖折起來放進(jìn)口袋。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je m'appelle Firenze, ajouta-t-il en pliant les jambes pour que Harry puisse monter sur son dos.

“我叫費(fèi)倫澤?!彼盅a(bǔ)充了一句,一邊彎下前腿,把身體放低,讓哈利爬到他的背上。

評價該例句:好評差評指正
Lou !

Bon… pour commencer, il faut que tu te penches en avant en pliant les genoux.

好。。。首先,你必須向前傾斜彎曲膝蓋。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2013年4月合集

Comme d'habitude, Eugène Boudin a posé son pliant et son chevalet à même le sable.

像往常一樣,歐仁·布丹把他的折疊和畫架放在沙灘上。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Refermez-les en pliant les tranches en deux.

通過將切片對折來關(guān)閉它們。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Il emporte également les chevalets pliants qui sont ici, qu’il déplie lorsqu’il arrive sur le motif.

他還攜帶折疊畫架在這里,他展開時,他到達(dá)的模式。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Des transistors aux chaises pliantes en passant par les tentes, on ne plaisante pas avec les détails.

從晶體管到折疊椅和帳篷,我們不會搞亂細(xì)節(jié)。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Vous causez donc ? dit le père Grandet en pliant avec exactitude la lettre dans les mêmes plis et la mettant dans la poche de son gilet.

“嗯,你們在談天嗎?”葛朗臺把信照原來的折痕折好,放在背心袋里。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Alors le malheureux navire s’enfon?a plus rapidement. Ses hunes, chargées de victimes, apparurent, ensuite des barres, pliant sous des grappes d’hommes, enfin le sommet de son grand mat.

那艘不幸的船下沉得更快。它那擠滿了受害者的桅樓出現(xiàn)了,接著是被一群群人壓彎了的橫木架,最后是大桅桿頂。

評價該例句:好評差評指正
局外人 L'étranger

A ma gauche, j'ai entendu le bruit d'une chaise qu'on reculait et j'ai vu un grand homme mince, vêtu de rouge, portant lorgnon, qui s'asseyait en pliant sa robe avec soin.

左邊,我聽見有挪椅子的聲音,我看見一個身材細(xì)高的人,穿著紅色法衣,戴著夾鼻眼鏡,仔細(xì)地折起長袍坐下了。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年4月合集

Le matériel de secours post-séismes, dont 10.000 vêtements, 10.000 lits pliants, 200 toilettes temporaires, 100.000 bougies et 900 lampes d'urgence, est également arrivé dans la zone sinistrée de la ville de Ya'an.

震后救災(zāi)物資,包括1萬件衣物、1萬張折疊床、200個臨時廁所、10萬支蠟燭和900盞應(yīng)急燈,也運(yùn)抵了雅安市災(zāi)區(qū)。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo montra à Albert deux pliants, et chacun alla chercher le sien pour l’approcher d’une espèce de guéridon, dont un narguillet faisait le centre, et que chargeaient des fleurs naturelles, des dessins, des albums de musique.

基督山和馬爾塞夫把他們的椅子拖到一張小茶幾前面,茶幾上放著曲譜、圖畫和花瓶。

評價該例句:好評差評指正
商務(wù)法語教程

Hélène Vigneault : La chaise Kado est pratique, mais elle est chère. Je trouve que la chaise Plias est plus adaptée. C’est un modèle assez solide. En plus, elle est pliante. C’est mieux quand il y a beaucoup de monde.

Hélène Vigneault : Kado椅很方便,但是貴。我發(fā)現(xiàn)Plias椅更合適。她足夠結(jié)實(shí)。另外,她是折疊式的。當(dāng)有很多人的時候,她更好。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Sur la route qui menait au village, Les élèves avancés pliant de pour affronter le vent glacé.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com