轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il m'a puissamment aidé dans cette affaire.

在這件事情上他曾給我大力幫助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En renfor?ant l'état de droit, on contribue puissamment à démarginaliser les plus démunis.

加強(qiáng)法治是促進(jìn)窮人法律權(quán)益的一個(gè)重要因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les partenariats qu'il a noués aident puissamment le HCR à remplir son mandat.

難民專員辦事處要有效執(zhí)行任務(wù)規(guī)定,合作伙伴關(guān)系是必不可少的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Rien ne pourrait démontrer plus puissamment l'engagement total de la communauté internationale au service de la justice.

沒(méi)有什么能比這更有力地表明國(guó)際社會(huì)要伸張正義的決心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'assistance contribue puissamment à faciliter la protection internationale, à trouver des solutions et à les appliquer.

在促進(jìn)國(guó)際保護(hù)、尋求和實(shí)現(xiàn)問(wèn)題的解決這方面,援助起了關(guān)鍵作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La pauvreté urbaine renforce puissamment l'impact social et environnemental de l'utilisation de l'énergie au niveau domestique.

城市貧窮現(xiàn)象大大加劇了住戶使用能源對(duì)社會(huì)和環(huán)境產(chǎn)生的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le processus d'examen collégial peut contribuer puissamment à la création d'un régime de?concurrence dans un pays.

同儕審查的過(guò)程也能極大地幫助建立國(guó)家的競(jìng)爭(zhēng)體制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles pouvaient puissamment appuyer le développement et réduire la pauvreté, mais les complications à surmonter étaient nombreuses.

信息和通信技術(shù)在推動(dòng)發(fā)展、減少貧窮方面可以發(fā)揮重大影響,但也需克服一些復(fù)雜問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un tel instrument contribuera puissamment au développement du droit commercial international, au bénéfice des pays en développement.

這樣一個(gè)文書(shū)將對(duì)國(guó)際貿(mào)易法的發(fā)展及發(fā)展中國(guó)家的利益做出重要貢獻(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les forces à l'?uvre dans la mondialisation ont puissamment influé sur ces évolutions mais de manière complexe.

全球化進(jìn)程的各種力量正在以強(qiáng)有力的、但同時(shí)又十分復(fù)雜的方式影響著這些方面的發(fā)展變化情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela contribuerait puissamment à résoudre l'un des problèmes les plus difficiles posés par le contr?le des diamants.

解決這些問(wèn)題就是解決了鉆石管制中最大的一個(gè)難題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La menace de sanctions pénales, en particulier de peines de prison, exerce un effet puissamment dissuasif sur la liberté d'expression.

威脅給予刑事制裁,尤其是監(jiān)禁,對(duì)言論自由權(quán)具有寒蟬效應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les processus d'Interlaken, de Bonn-Berlin et de Stockholm ont puissamment contribué à faire comprendre la notion et l'application des sanctions.

因特拉肯進(jìn)程、波恩-柏林進(jìn)程和斯德哥爾摩進(jìn)程大大增強(qiáng)了對(duì)制裁措施構(gòu)想與實(shí)施的理解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les fonctionnaires adhèrent à l'action du Conseil et de ses organes subsidiaires et considèrent que leurs propres efforts y contribuent puissamment.

工作人員相信安理會(huì)及其附屬機(jī)關(guān)的工作,認(rèn)為自己的努力對(duì)這些機(jī)關(guān)有很大幫助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Seule organisation paneuropéenne, le Conseil de l'Europe est à même d'aider puissamment l'ONU à relever un nombre sans cesse plus grand de défis.

歐洲委員會(huì)作為唯一的泛歐洲組織,有能力在應(yīng)付日益增長(zhǎng)的各種挑戰(zhàn)方面為聯(lián)合國(guó)作出實(shí)質(zhì)性貢獻(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Peu d'états sont capables de maintenir des infrastructures militaires efficaces contre des attaques puissamment armées de type guérilla, et contre l'horreur des actes terroristes.

能維持軍事基礎(chǔ)設(shè)施有效地對(duì)付重武裝的游擊隊(duì)式的襲擊和恐怖主義恐怖行動(dòng)的國(guó)家也寥寥無(wú)幾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'octroi d'une amnistie aux hommes du rang des groupes armés qui ne sont pas suspects de génocide contribuera puissamment à les inciter à se rendre.

迫切需要對(duì)武裝集團(tuán)中不涉嫌犯有滅絕種族罪的普通士兵進(jìn)行大赦,以鼓勵(lì)他們投降。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le système juridique peut contribuer puissamment à éliminer la pauvreté en donnant aux pauvres l'accès à un ensemble judicieux de droits et de voies de recours.

法律制度在支助消除貧窮過(guò)程中能夠發(fā)揮重要作用,賦予窮人各種適當(dāng)?shù)臋?quán)利和補(bǔ)救辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Que tous souscrivent aux accords multilatéraux et respectent pleinement et effectivement ces instruments contribuerait puissamment à la lutte contre l'emploi et la prolifération de ces armes.

制止使用和擴(kuò)散這些武器的有力手段是普遍加入談判達(dá)成的多邊協(xié)定,以及充分和有效地遵守這些協(xié)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a également gardé à l'esprit que les mesures proposées pouvaient contribuer puissamment à la réalisation des objectifs plus larges visés par les réformes actuellement en cours.

小組同時(shí)深知,這些措施如能一并采取,可以對(duì)實(shí)現(xiàn)當(dāng)前改革努力的各項(xiàng)廣泛的政策目標(biāo)作出核心貢獻(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Il aurait été puissamment soutenu contre le maire.

他若反對(duì)市長(zhǎng),本來(lái)是可以得到強(qiáng)有力的支持的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry le serrait entre ses genoux et sentait ses grandes ailes battre puissamment.

哈利用兩膝夾住巴克比克,感覺(jué)到那一雙大翅膀在下面有力地扇動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

Donc, nous avons puissamment contribué à l'exacerbation de la violence.

因此,我們有力地助長(zhǎng)了暴力的加劇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

C'était comme des représentations artistiques de flocons de neige, puissamment décoratifs, qui faisaient passer ces océans glacés bidimensionnels pour une ?uvre d'art scénique.

這似乎是一種對(duì)雪花完全圖案化的藝術(shù)表現(xiàn),具有強(qiáng)烈的裝飾效果,使得冰凍的二維海洋看上去像一件舞臺(tái)藝術(shù)品。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)新年祝詞集錦

Je suis persuadé qu'elle a, par sa seule existence, puissamment contribué au sursaut des peuples de l'est en leur servant de référence et de p?le d'attraction.

我深信,它的存在本身就作為參照物和吸引力的極點(diǎn),為東方各國(guó)人民的崛起作出了有力的貢獻(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Bien s?r, ce n’était pas de l’eau-de-vie que la Gueule-d’Or avait dans les veines, c’était du sang, du sang pur, qui battait puissamment jusque dans son marteau, et qui réglait la besogne.

自然,“金嘴”的血管里并沒(méi)有燒酒,只有純潔的血液,血液迸發(fā)的生命活力直灌到鐵錘上,控制著手中的活計(jì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Je crois à l’existence d’un mammifère, puissamment organisé, appartenant à l’embranchement des vertébrés, comme les baleines, les cachalots ou les dauphins, et muni d’une défense cornée dont la force de pénétration est extrême.

我相信海中有一種哺乳類動(dòng)物存在,它的軀體組織十分堅(jiān)實(shí),屬于脊椎動(dòng)物門(mén),像長(zhǎng)須鯨、大頭鯨或海豚,一樣,并且有一個(gè)角質(zhì)的長(zhǎng)牙,鉆穿的力量十分大?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
左拉短篇作品精選

Aussi, ceux de tes fils qui t'aiment et t'honorent, France, n'ont-ils qu'un devoir ardent, à cette heure grave, celui d'agir puissamment sur l'opinion, de l'éclairer, de la ramener, de la sauver de l'erreur où d'aveugles passions la poussent.

此外,你們那些愛(ài)你們、尊敬你們的兒子們,法國(guó),在這個(gè)關(guān)鍵時(shí)刻,只有一項(xiàng)熱切的責(zé)任,即對(duì)意見(jiàn)采取強(qiáng)有力的行動(dòng),啟迪意見(jiàn),恢復(fù)意見(jiàn),將意見(jiàn)從盲目的激情推動(dòng)它的錯(cuò)誤中拯救出來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Nous avons puissamment contribué à l'exacerbation de la violence.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Poesie

Et que portes-tu sous ton manteau qui agisse si puissamment sur mon ame ?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com