Cela sent le pédant.
這有股學(xué)究氣。
Durant les hostilités, c'est la bonne interprétation qui est en cause; il serait pédant de pousser l'analogie entre guerre et procès au point de considérer l'interprétation finalement avalisée par la victoire comme représentant le maintien de l'obligation du pacte originel.
在敵對(duì)行動(dòng)期間,正確的解釋成為系爭(zhēng)點(diǎn);在戰(zhàn)爭(zhēng)與法律程序之間作強(qiáng)行類推,甚至將最終由勝利而確定的含義視為原始契約所載義務(wù)的繼續(xù),這種做法未免迂腐。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Cette fa?on de soigner liaisons et accords laissait certains Parisiens interloqués : ? Qu'est-ce qu'y croit ce pédant. Il peut pas parler comme tout le monde ? ?
以我們這種方式推敲斟酌聯(lián)音聯(lián)誦和性數(shù)配合問(wèn)題,著實(shí)令那些巴黎人發(fā)愣:“他太愛(ài)賣(mài)弄學(xué)問(wèn)了。他就不能像其他人那樣說(shuō)話嗎?”
Ce testament est pour vous une cause de tourments auxquels je ne vois de comparable que le supplice que j'ai infligé à ce pédant de Lanyon, avec mes soidisant hérésies scientifiques.
我從來(lái)沒(méi)看到過(guò)有人因?yàn)槲业倪z囑而如此痛苦,這只在我的另一個(gè)好友藍(lán)鏈身上看到過(guò),他為了我所謂的科學(xué)異端邪說(shuō)而痛苦不已。
Et donc en général, voilà, le Parisien pour les autres Fran?ais qui ne sont pas de Paris, il est souvent vu comme un petit peu arrogant, un peu prétentieux, un peu pédant.
所以通常,好吧,巴黎人對(duì)于其他不是住在巴黎的法國(guó)人來(lái)說(shuō),都被看做是有一點(diǎn)傲慢,有一點(diǎn)自負(fù),有點(diǎn)迂腐。
Ce n’est point là un cul-de-plomb, un étudiant qui étudie, un blanc-bec pédant, fort en science, lettres, théologie et sapience, un de ces esprits bêtas tirés à quatre épingles ; une épingle par faculté.
這絕不是個(gè)鉛屁股,一個(gè)用功的大學(xué)生,不是一個(gè)嘴上沒(méi)毛,卻又精通科學(xué)、文學(xué)、神學(xué)、哲學(xué)的吹??腿?,也不是一個(gè)那種用四個(gè)別針掛住四個(gè)學(xué)院繃得緊緊的書(shū)呆子。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com