Dans le même temps avoir une forte pénétration des ions négatifs.
同時(shí)產(chǎn)生高滲透力的負(fù)離子。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Les branches de bouleau soigneusement sélectionnées ont été taillées une par une pour obtenir le meilleur coefficient de pénétration dans l'air, donnant à l'éclair de Feu un équilibre et une précision insurpassables.
本產(chǎn)品尾部的每一掃帚細(xì)枝皆經(jīng)過篩選,務(wù)使其流線型臻于完美,故本產(chǎn)品在平衡與精確度方面無與倫比。
Je crois à l’existence d’un mammifère, puissamment organisé, appartenant à l’embranchement des vertébrés, comme les baleines, les cachalots ou les dauphins, et muni d’une défense cornée dont la force de pénétration est extrême.
我相信海中有一種哺乳類動物存在,它的軀體組織十分堅(jiān)實(shí),屬于脊椎動物門,像長須鯨、大頭鯨或海豚,一樣,并且有一個(gè)角質(zhì)的長牙,鉆穿的力量十分大?!?/p>
Pas de hardiesse qui ne tressaille et qui ne sente le voisinage de l’angoisse. On éprouve quelque chose de hideux comme si l’ame s’amalgamait à l’ombre. Cette pénétration des ténèbres est inexprimablement sinistre dans un enfant.
膽壯的人也會戰(zhàn)栗,也會有禍在眉睫之感。人們會惴惴不安,仿佛覺得自己的靈魂已和那黑暗凝固在一起。對一個(gè)孩子來說,黑暗的那種侵襲會使他感到一種無可言喻的可怕。
Ainsi, par une sorte de pénétration de bas en haut, la métaphore, cette trajectoire incalculable, aidant, l’argot monte de la caverne à l’académie, et Poulailler disant : J’allume ma camoufle, fait écrire à Voltaire : Langleviel La Beaumelle mérite cent camouflets.
于是黑話在隱喻——這一無法計(jì)算的彈道——的幫助下,通過一種自下而上的滲透,便由匪窟升到文學(xué)院,根據(jù)普拉耶所說的“我點(diǎn)燃我的camoufle(蠟燭)”,伏爾泰便也寫下了“朗勒維·拉波梅爾夠得上挨一百下camouflets(耳光)?!?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com