轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Elle raccommode le coussin d'un fauteuil.

她在縫補(bǔ)靠椅坐墊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a utilisé la pince pour raccommoder un vélo.

他用鉗子在修理他的自行車。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.

我們只是收拾殘局,敷衍了事,做的太少且太晚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon la définition de l'OIT, les taches des employés de maison sont entre autres les?suivantes: balayer ou passer l'aspirateur; nettoyer ou cirer sols, portes, fenêtres, meubles et objets divers; laver, repasser et raccommoder le linge de maison, de table et le linge personnel; faire la vaisselle; faire la cuisine et servir repas et boissons; acheter la nourriture et les articles de maison; s'acquitter de taches connexes; superviser d'autres employés.

根據(jù)勞工組織的定義,2 家庭傭工的工作包括:掃地或吸塵;打掃或清洗地板、門窗、家具和各不同物品并給它們上蠟;清洗、熨燙和縫補(bǔ)床單和桌布及其他個(gè)人家庭用品;洗碗;準(zhǔn)備和烹飪飯菜并上菜上酒;購買食品和各種家庭用品;處理相關(guān)事項(xiàng);監(jiān)督其他工人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parmi les enseignements que nous avons tirés, il en est deux que nous nous plaisons à répéter?: premièrement, il n'y a pas d'approche standard qui puisse s'appliquer à toutes les situations, et toute tentative en ce sens est vouée à l'échec; et, deuxièmement, il importe au plus haut point d'approfondir notre compréhension des causes profondes de tout conflit, car cela nous empêche de nous enferrer dans la solution de facilité consistant à raccommoder hativement une situation sans régler les antagonismes de fond dans une société, ce qui a pour effet de laisser une plaie s'infecter.

我們反復(fù)強(qiáng)調(diào)我國的兩條經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn):第一,不存在“一種尺碼全部適用”的解決辦法,試圖用這種辦法解決問題,必然導(dǎo)致失?。坏诙?,最為重要的是,深刻認(rèn)識(shí)造成任何沖突的原因,這樣才能避免避重就輕,做表面文章,而不解決一個(gè)國家中存在的根本的敵對(duì)狀況,這可能產(chǎn)生的效果就象讓一處傷口繼續(xù)潰爛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Charlie était en train de raccommoder une cagoule à l'épreuve du feu.

查理在織補(bǔ)一個(gè)防火的套頭帽兜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

L’affaire que j’ai ne peut attendre à demain. Si, au lieu de raccommoder cette roue, on la rempla?ait ?

“我的事不能等到明天。要是不修那輪子,您另換一個(gè),可以嗎?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Comment ! il vous faut une journée pour raccommoder cette roue ?

“怎么!您非得有一天工夫才能修好那輪子嗎?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Je raccommode ma robe, que j’ai déchirée hier, répondit Catherine.

“我補(bǔ)我的長衫呢,昨天撕壞了。”卡特琳回答說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Trois années se passèrent. On se facha et on se raccommoda encore plusieurs fois.

三年就這樣過去了,眾人和了又吵,吵了又和。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! compère, dit Caderousse, il para?t que tu te raccommodes avec ton ancien ma?tre d’h?tel ?

“啊,伙伴!”卡德魯斯說,“你同你的老東家慢慢地和好起來了吧!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Poisson ajoutait qu’elles devaient désormais savoir faire la cuisine, raccommoder les chaussettes, conduire une maison.

布瓦松接著說今后她們該知道怎樣做飯,縫補(bǔ)襪子,還得會(huì)料理家務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Le mieux, là, en honnête homme, c’est que je raccommode la roue et que vous remettiez votre voyage à demain.

“最好是這樣,老實(shí)人說老實(shí)話,我來修您的輪子,您等到明天再走。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Et elles restèrent au milieu des marches, elles causèrent, raccommodées du coup, sans avoir risqué une seule allusion au passé.

她們停在樓梯中間聊起天來,一下子言歸于好了,誰也惟恐露出半句影射過去的事情的話來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《間諜過家家》法語版

Ma robe a besoin d’être raccommodée. Pouvez-vous faire ?a aujourd’hui ?

我的衣服需要修補(bǔ)。你今天能做到嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, répondit Paganel, qui se remit d’aplomb sur ses longues jambes, mais ce que j’ai cassé, le charpentier le raccommodera !

“摔斷了嗎?摔斷了,叫木匠一修就好!”他回答著,兩條長腿一蹦就站起來了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Il trouvait la cambuse triste, depuis que le camarade n’était plus là. Il le raccommodait avec Gervaise, s’il les voyait en froid.

自從自己的哥兒們不與他同住之后,他在這間陋室中覺得百無聊賴。當(dāng)看到朗蒂埃與熱爾維絲冷眼相視時(shí),還在其中撮合兩人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Même s’il raccommodait les cables, s’il rallumait les feux, où trouverait-il des hommes ? Encore quinze jours de grève, il était en faillite.

即使把鋼纜接好,再升起火,可又到哪里去找人呢?再罷上半個(gè)月的工,他就徹底破產(chǎn)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Les doigts dirigèrent l’aiguille vers la pantoufle de la cuisinière : le cuir en était déchiré dans la partie supérieure, et il fallait le raccommoder.

手指正把這針釘著女廚子的拖鞋上:拖鞋的皮面裂開了,需要縫一下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Sur quoi le cardinal, entendant la pendule sonner onze heures, s’inclina profondément, demandant congé au roi pour se retirer, et le suppliant de se raccommoder avec la reine.

說到這里,紅衣主教聽到掛鐘敲響了十一點(diǎn),便深深鞠一躬,向國王告辭準(zhǔn)備退出來,同時(shí)懇求國王與王后和好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Les Goujet étaient du département du Nord. La mère raccommodait les dentelles ; le fils, forgeron de son état, travaillait dans une fabrique de boulons.

顧熱母子是諾爾省人。母親做些縫補(bǔ)花紗的活計(jì);兒子原本是個(gè)鐵匠,眼下在一家螺絲釘制造廠里做工。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Pourquoi ? pourquoi ? bégayait-il… Parbleu ! tu vas dire partout que tu m’entretiens, que tu laves, que tu raccommodes.

“為什么?為什么?… … 當(dāng)然啰!你,你會(huì)到處逢人就說你如何照料我,替我縫補(bǔ)漿洗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

J'achète des dés de jambon, des dés de poulet pour raccommoder avec des oeufs ou des légumes, mais de la vraie viande, non.

- 我買火腿丁, 雞肉丁用雞蛋或蔬菜修補(bǔ),但真正的肉, 沒有。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Le cha?non, jadis forcé par lui en des circonstances, hélas ! si différentes, n’avait point été raccommodé. Emporté par un mouvement de folie, Julien le pressa contre ses lèvres.

先前被他擰斷的那個(gè)鏈環(huán)還沒修好。唉,事過境遷了!一陣瘋狂的沖動(dòng),于連不能自持,把它壓在了嘴唇上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

En un mot, il raccommodait assez bien sa réputation, lorsqu’un matin il fut bien surpris de se sentir réveiller par deux mains qui lui fermaient les yeux.

一句話,他相當(dāng)成功地挽回了名譽(yù)。一天早上,他突然覺得有兩只手捂住了他的眼睛,醒了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com