Dans les cas extrêmes, les élections peuvent radicaliser le débat politique, voire relancer le conflit.
最糟糕的是,他們可以使政治對(duì)話(huà)極端化,甚至導(dǎo)致重新爆發(fā)沖突。
Le réchauffement climatique radicalise les enjeux de la coexistence entre cultures et nations, à l’heure où beaucoup de communautés humaines perdent leurs traditions et leurs points de repères.
在諸多族群正在丟失自己的傳統(tǒng)和族群標(biāo)志的時(shí)代,氣候變暖使不同文化、不同民族之間的共處問(wèn)題變得更為極端。
Outre le risque intrinsèque que la pensée extrémiste et intransigeante prenne le dessus et radicalise l'opinion publique, une telle situation vicie les perspectives de règlement pacifique du conflit.
除了讓極端主義和短視的思維占上風(fēng)和使公眾輿論極端化這種必然的危險(xiǎn)之外,這種局勢(shì)還嚴(yán)重影響和平解決沖突的前景。
La communauté internationale aurait pourtant d? tirer tous les enseignements nécessaires des autres conflits au cours desquels on a laissé les populations croupir et se radicaliser dans des camps.
國(guó)際社會(huì)應(yīng)當(dāng)從導(dǎo)致人民長(zhǎng)期滯留難民營(yíng),致使他們激進(jìn)化的其他沖突中汲取足夠的教訓(xùn)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Selon le Centre de recherche sur l’antisémitisme, la haine anti-juive dans l’espace public et les réseaux sociaux a considérablement augmenté et s’est radicalisée.
根據(jù)反猶太主義研究中心(Center for Research on Anti-Jewishtism)的數(shù)據(jù),公共空間和社交媒體中的反猶太人仇恨急劇增加并變得激進(jìn)化。
Radicaliser la révolution pour tenter de juguler la crise colossale : coupures d’électricité quotidiennes, pénuries alimentaires et files d’attentes interminables, pillages, protestations, lynchages.
激進(jìn)革命以試圖遏制這場(chǎng)巨大的危機(jī):每日斷電、食物短缺和無(wú)休止的排隊(duì)、搶劫、抗議、私刑。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com